Authenticator/po/hr.po

594 lines
17 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-03-03 20:54:39 +00:00
# Croatian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2022 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 21:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Ovjeritelj"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvofaktorska ovjera"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:141
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Stvorite dvofaktorne kôdove"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Provjera;2FA;Ovjera;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Zadana širina prozora"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Zadana visina prozora"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Zadano ponašanje uvećanja prozora"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tamna tema"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Treba li aplikacija koristiti tamnu temu."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatsko zaključavanje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Treba li automatski zaključati aplikaciju"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Istek automatskog zaključavanja"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Zaključaj aplikaciju pri mirovanju nakon X minuta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Jednostavna aplikacija za stvaranje dvofaktorskih kôdova."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Značajke:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Podrška za vremenske/brojčane/steam načine"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritamska podrška"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Skener QR kôdova koji koristi kameru ili snimku zaslona"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Zaključaj aplikaciju s lozinkom"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Prekrasno korisničko sučelje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr "Sigurnosno kopiraj/Obnovi iz/u poznate aplikacije poput FreeOTP+ i andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Glavni prozor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Dodaj novi račun"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Dodaj novog pružatelja usluga"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Pojedinosti računa"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Podržani formati sigurnosnog kopiranja/obnove"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Snimka zaslona"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
msgid "Go Back"
msgstr "Idi natrag"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skeniraj QR kôd"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj usluge"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Izdavač tokena"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritam"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
msgid "Computing Method"
msgstr "Način izračuna"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
msgid "Period"
msgstr "Trajanje"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Trajanje u sekundama do sljedeće nadopune lozinke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "Digits"
msgstr "Znamenke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Duljina stvorenog kôda"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Kako postaviti"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "P_ojedinosti"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nema pronađene kamere"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Iz slike zaslona"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Postavi lozinku"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Ovjeritelj će se pokrenuti zaključan nakon postavljanja lozinke."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Trenutna lozinka"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nova lozinka"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ponovi lozinku"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Tamna tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Treba li aplikacija koristiti tamnu temu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Lozinka"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Postavi lozinku za zaključavanje aplikacije"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatski zaključaj aplikaciju"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Treba li automatski zaključati aplikaciju"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Istek automatskog _zaključavanja"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Vrijeme u minutama"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Siurnosno kopiraj/Obnovi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "Sigurnosno kopiraj"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Select a _File"
msgstr "Odaberi _datoteku"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
msgid "Name"
msgstr "Naziv "
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Koristi se za preuzimanje ikone pružatelja usluge"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Zadana vrijednost za brojčano temeljeni način izračuna"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomoći"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Upute postavljanja pružatelja usluge"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji usluga"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "New Provider"
msgstr "Novi pružatelj usluga"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Nema rezultata"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nema pronađenih pružatelja usluga koji se podudaraju s upitom."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nema pronađenih računa ili pružatelja usluga koji se podudaraju s upitom."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečaci tipkovnice"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Novi račun"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Prikaži popis pružatelja usluga"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Zaključaj aplikaciju"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_ružatelji usluga"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_O Ovjeritelju"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Ovjeritelj je zaključan"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Otključaj"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Novi račun"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Nema računa"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Dodajte račun ili skenirajte QR kôd."
#: src/application.rs:145
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "U JSON datoteku običnog teksta"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Iz JSON datoteke običnog teksta"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "Nepoznat račun"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Nepoznat izdavač"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Ovjeritelj"
#: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "U datoteku običnog teksta, FreeOTP+ kompatibilnu"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "O_vjeritelj"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Iz datoteke običnog teksta, FreeOTP+ kompatibilne"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Ov_jeritelj (zastarjelo)"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "Brojčano temeljen"
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "Vremenski temeljen"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
msgid "Invalid Token"
msgstr "Nevaljani token"
#: src/widgets/window.rs:313
msgid "Wrong Password"
msgstr "Neispravna lozinka"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ključ / Lozinka"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ključ koji će se koristiti za dešifriranje trezora"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi datoteku"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ključ koji će se koristiti za šifriranje trezora"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:310
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:311
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: src/widgets/providers/page.rs:180
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Uređivanje pružatelja usluge: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:318
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/widgets/providers/page.rs:353
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Pružatelj usluge ima dodijeljene račune, najprije ih uklonite"