Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2022-06-12 13:41:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent aa3974d569
commit 0a937e619c

322
po/sv.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish translation of authenticator.
# Copyright 2016-2022 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
#
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 21:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/authenticator/"
"translation/sv/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tvåfaktorsautentisering"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:141
#: src/application.rs:133
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generera tvåfaktorskoder"
@ -109,120 +109,159 @@ msgid "Beautiful UI"
msgstr "Vackert användargränssnitt"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Säkerhetskopiering/återställning från/till kända program som FreeOTP+ och "
"andOTP"
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "GNOME Shell-söktjänsteleverantör"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"Säkerhetskopiering/återställning från/till kända program som FreeOTP+, Aegis "
"(krypterat/klartext), andOTP, Google Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Huvudfönster"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Lägg till ett nytt konto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Lägg till en ny leverantör"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Formatstöd för säkerhetskopiering/återställning"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Skärmbild"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Läs av QR-kod"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenutfärdare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:214
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
msgid "Counter"
msgstr "Räknare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:180
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:167
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Beräkningsmetod"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:197
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:198
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Varaktighet i sekunder tills nästa lösenordsuppdatering"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:231
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:232
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Längd på den genererade koden"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:153
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
msgid "How to Set Up"
msgstr "Hur man konfigurerar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/provider_page.ui:265
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Öka räknaren"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Kopiera PIN till urklipp"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Ingen kamera hittades"
@ -231,11 +270,6 @@ msgstr "Ingen kamera hittades"
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Från en skärmbild"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Ställ in en lösenfras"
@ -252,12 +286,12 @@ msgstr "Aktuell lösenfras"
msgid "New Passphrase"
msgstr "Ny lösenfras"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Upprepa lösenfras"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
@ -309,35 +343,35 @@ msgstr "Tiden i minuter"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Säkerhetskopiering/Återställ"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopiera"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:116
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "Välj en _fil"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Används för att hämta leverantörsikon"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:215
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Standardvärdet för räknarbaserad beräkningsmetod"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:249
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
msgid "Help URL"
msgstr "Hjälp-URL"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:250
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Leverantörens instruktioner för inställningar"
@ -345,23 +379,31 @@ msgstr "Leverantörens instruktioner för inställningar"
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
msgid "New Provider"
msgstr "Ny leverantör"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:252
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Inga resultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Inga leverantörer som matchar sökningen hittades."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Ingen leverantör vald"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Välj en leverantör eller skapa en ny"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Inga konton eller leverantörer som matchar sökningen hittades."
@ -431,169 +473,221 @@ msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Om Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#: data/resources/ui/window.ui:101
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator är låst"
#: data/resources/ui/window.ui:122
#: data/resources/ui/window.ui:129
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _upp"
#: data/resources/ui/window.ui:170 data/resources/ui/window.ui:209
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:246
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: data/resources/ui/window.ui:188
#: data/resources/ui/window.ui:195
msgid "No Accounts"
msgstr "Inga konton"
#: data/resources/ui/window.ui:189
#: data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Lägg till ett konto eller skanna en QR-kod först."
#: src/application.rs:145
#: src/application.rs:113
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Konton återställdes"
#: src/application.rs:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>"
#: src/application.rs:397
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Engångslösenord kopierat"
#: src/application.rs:398
#: src/application.rs:452
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Lyckades kopiera lösenordet"
msgstr "Lösenordet kopierades"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:381
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Till en JSON-fil som innehåller klartextfält eller krypterade fält"
#: src/backup/aegis.rs:433
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Från en JSON-fil som innehåller klartextfält eller krypterade fält"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
#: src/backup/andotp.rs:74
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Till en JSON-fil i klartext"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
#: src/backup/andotp.rs:131
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Från en JSON-fil i klartext"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "Okänt konto"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Okänd utfärdare"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
#: src/backup/bitwarden.rs:119
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
#: src/backup/freeotp.rs:23
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:24
#: src/backup/freeotp.rs:27
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Till en textfil, kompatibel med FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
#: src/backup/freeotp.rs:69
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:67
#: src/backup/freeotp.rs:73
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Från en textfil, kompatibel med FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
#: src/backup/google.rs:26
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:30
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Från en QR-kod genererad av Google Authenticator"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (Gammal)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Counter-based"
msgstr "Räknarbaserad"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:62
msgid "Time-based"
msgstr "Tidsbaserad"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:64
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
#: src/models/algorithm.rs:134
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ogiltig token"
#: src/widgets/window.rs:319
#: src/widgets/window.rs:300
msgid "Wrong Password"
msgstr "Fel lösenord"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Fel lösenfras"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Nyckel/lösenfras"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Nyckeln som kommer att användas för att dekryptera valvet"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Nyckeln som används för att kryptera valvet"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:310
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Kunde inte återställa konton"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något gick fel"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Kunde inte hitta någon QR-kod"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:311
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/widgets/providers/page.rs:180
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Leverantören har skapats"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Leverantören har uppdaterats"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Leverantören har tagits bort"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Redigerar leverantör: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:318
#: src/widgets/providers/page.rs:329
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/widgets/providers/page.rs:353
#: src/widgets/providers/page.rs:364
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
@ -603,9 +697,6 @@ msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Byt namn"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "Kopiera PIN till urklipp"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mer"
@ -638,9 +729,6 @@ msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Dela ett konto"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "Tjänsteleverantören"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Genom att ställa in ett lösenord kommer Authenticator från och med nu "
@ -700,12 +788,6 @@ msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
#~ msgstr "Aktivera automatiskt mörkt tema på kvällen."
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "Aktivera 2FA för detta konto"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
@ -715,9 +797,6 @@ msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Kunde inte generera den hemliga koden"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "PIN för {} kopierades till urklipp"
@ -908,9 +987,6 @@ msgstr "Leverantören har konton tilldelade. Ta bort dem först"
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Välj ett program"
#~ msgid "Remove the account"
#~ msgstr "Ta bort kontot"
#~ msgid "Edit the account"
#~ msgstr "Redigera kontot"