Update Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen 2021-03-13 15:56:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9dc783abbc
commit 28fad9d4a4

820
po/da.po
View file

@ -1,362 +1,458 @@
# Danish translation for authenticator.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2019-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: src/Authenticator/application.py.in:36
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentifikation"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Et tofaktor autentifikationsprogram"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Simpelt program til at generere en tofaktor autentifikationskode, skabt til "
"GNOME."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-kodeskanner"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Smuk brugerflade"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Kæmpe database med mere end 560 understøttede tjenester"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Hold dine PIN-symboler sikre ved at låse programmet med en adgangskode"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Hent automatisk et billede til tjenesterne ved at bruge deres favicon"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Mulighed for at tilføje nye tjenester"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Mørkt tema og nattelys"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Hovedvindue — tom tilstand"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:15
msgid "Add a new account"
msgstr "Tilføj en ny konto"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Hovedvindue — Kontiliste"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Indstillingsvindue"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Tofaktor autentifikation"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verifikation;2FA;Autentifikation;Tofaktor;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Standardvinduesplacering"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Timeout for automatisk lås"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Lås programmet ved inaktivitet efter X minutter"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Nattelys"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Aktivér automatisk mørk tilstand om natten."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standardopførsel for maksimeret vindue"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:53
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skan QR-kode"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:56
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:78
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:95
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:96
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "Aktivér 2FA for kontoen"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:97
msgid "2FA Token"
msgstr "2FA-symbol"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:111
msgid "Provider Website"
msgstr "Udbyderens websted"
#: data/resources/gtk/ui/account_edit.ui:31
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:22
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:40
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:97
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:174
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Slet adgangskode"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:106
msgid "Lock the application"
msgstr "Lås programmet"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Vis genveje"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Der er endnu ikke nogen konti …"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Tilføj en ny konto fra menuen"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skan en QR-kode"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366
msgid "No results found"
msgstr "Fandt ingen resultater"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Autentifikation er låst"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468
msgid "Unlock"
msgstr "Lås op"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Start i fejlsøgningstilstand"
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "fra en JSON-fil i ren tekst"
#: src/Authenticator/application.py.in:115
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "i en JSON-fil i ren tekst"
#: src/Authenticator/application.py.in:117
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: src/Authenticator/application.py.in:118
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiér"
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:126
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: src/Authenticator/application.py.in:127
msgid "Donate"
msgstr "Donér"
#: src/Authenticator/application.py.in:128
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: src/Authenticator/application.py.in:129
msgid "About Authenticator"
msgstr "Om Autentifikation"
#: src/Authenticator/models/account.py:84
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:247
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Ugyldig QR-kode"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "Engangsadgangskoderne udløber om {} sekunder"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Kunne ikke generere den hemmelige kode"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "PIN'en {} blev kopieret til udklipsholderen"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:141
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "Kontoen blev opdateret"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:84
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:79
msgid "Close the notification"
msgstr "Luk underretningen"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:170
msgid "Save Password"
msgstr "Gem adgangskode"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:222
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Vil du fjerne autentifikationsadgangskoden?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:223
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "Autentifikationsadgangskoden håndhæver privatlivet for dine konti."
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-filer"
# Danish translation for authenticator.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:145
msgid "Authenticator"
msgstr "Godkender"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Tofaktorgodkendelse"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:148
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generer tofaktorkoder"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verifikation;2FA;Godkendelse;Tofaktor;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Standardbredde på vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Standardhøjde på vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standardopførsel for maksimeret vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatisk låsning"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Om programmet automatisk skal låses eller ej"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Timeout for automatisk låsning"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Lås programmet ved inaktivitet efter X minutter"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr "Simpelt program til GNOME der genererer en tofaktorgodkendelseskode."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-kodeskanner"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Smuk brugerflade"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Kæmpe database med mere end 560 understøttede tjenester"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Hold dine PIN-symboler sikre ved at låse programmet med en adgangskode"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Hent automatisk et billede til tjenesterne ved at bruge deres favicon"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Mulighed for at tilføje nye tjenester"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Mørkt tema og nattelys"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
msgid "Add a new account"
msgstr "Tilføj en ny konto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Sharing an account"
msgstr "Deling af en konto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skan QR-kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:50
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
msgid "The service provider"
msgstr "Tjenesteudbyderen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Counter"
msgstr "Tæller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
msgid "Computing Method"
msgstr "Beregningsmetode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:60
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Website"
msgstr "Websted"
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
msgid "How to setup"
msgstr "Sådan udføres opsætningen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Detaljer"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
msgid "Set up a password"
msgstr "Opsæt en adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr "Ved at indstille en adgangskode starter Godkender låst fra nu af."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
msgid "Repeat Password"
msgstr "Gentag adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Mørkt tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med"
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatisk låsning af programmet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Om programmet automatisk skal låses"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto lock _Timeout"
msgstr "_Timeout for automatisk låsning"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Timeouten i minutter"
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sikkerhedskopiér/gendan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:208
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiér"
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:215
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgstr "Bruges til at hente webstedets ikon hvis det er muligt"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
msgstr "Varigheden i sekunder. Den anbefalede værdi er 30"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Standardværdien for tællerbaseret beregningsmetode"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
msgstr "Længden på den genererede kode. Den anbefalede værdi er 6"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Help URL"
msgstr "URL til hjælp"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Sådan opsættes tofaktorgodkendelse"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Udbydere"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Der er endnu ikke nogen konti …"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Tilføj en ny konto fra menuen"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skan en QR-kode"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Vis genveje"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan QR"
msgstr "Skan QR"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the application"
msgstr "_Lås programmet"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Udbydere"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Om Godkender"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Godkender er låst"
#: data/resources/ui/window.ui:173
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _op"
#: src/application.rs:152
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: src/backup/andotp.rs:31
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:35
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Til en JSON-fil i ren tekst"
#: src/backup/andotp.rs:90
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:94 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Fra en JSON-fil i ren tekst"
#: src/backup/bitwarden.rs:16
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Godkender"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Til en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "G_odkender"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Fra en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
#: src/backup/legacy.rs:29
msgid "Au_thenticator (Old)"
msgstr "Go_dkender (gammel)"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:218
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212 src/widgets/preferences/window.rs:219
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"