Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-04-09 06:04:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5d0911704c
commit 2c58e8a36e

260
po/uk.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 15:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Розпізнавач"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Двофакторне розпізнавання"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:120
#: src/application.rs:101
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Створення двофакторних кодів"
@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Download Favicons"
msgstr "Отримувати піктограми"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Чи слід програмі намагатися шукати піктограму для надавачів даних."
@ -96,7 +95,6 @@ msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Отримувати піктограми з'єднанням з обліком"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr ""
@ -148,7 +146,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#: data/resources/ui/account_add.ui:28
msgid "Add a New Account"
msgstr "Додавання нового облікового запису"
@ -168,15 +166,20 @@ msgstr "Підтримка форматів резервного копіюва
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:331
msgid "_Camera"
msgstr "_Камера"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:337
msgid "_Screenshot"
msgstr "Зімок вікна"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_add.ui:14
#| msgid "QR code scanner"
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Зображення _QR-коду"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
@ -184,77 +187,77 @@ msgstr "Зімок вікна"
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_add.ui:54
msgid "_Add"
msgstr "Д_одати"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
#: data/resources/ui/account_add.ui:66 src/widgets/preferences/window.rs:325
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_add.ui:105
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
msgid "Provider"
msgstr "Надавач даних"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
msgid "Token issuer"
msgstr "Видавець жетона"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_add.ui:120
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
#: data/resources/ui/account_add.ui:126
msgid "Token"
msgstr "Ключ"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:133
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_add.ui:170
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Метод обчислення"
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Тривалість періоду (у секундах) до наступного оновлення пароля"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Довжина створеного коду"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_add.ui:208
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:213
msgid "How to Set Up"
msgstr "Як налаштувати"
@ -371,7 +374,6 @@ msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Отримувати піктограми"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
#| msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Автоматично намагатися отримати піктограму сайта"
@ -387,11 +389,11 @@ msgstr "Отримувати піктограму сайта на з'єднан
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:505
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:513
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
@ -415,11 +417,13 @@ msgstr "Адреса довідки"
msgid "Providers"
msgstr "Надавачі даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
#. FIXME: replace with something that works
#. imp.image.set_provider(None);
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:229
msgid "New Provider"
msgstr "Новий надавач даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
@ -520,49 +524,50 @@ msgstr "«Розпізнавач» замкнено"
msgid "_Unlock"
msgstr "Віді_мкнути"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
msgid "New Account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
#| msgid "Menu"
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: data/resources/ui/window.ui:195
#: data/resources/ui/window.ui:196
msgid "No Accounts"
msgstr "Немає облікових записів"
#: data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/window.ui:197
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Спочатку додайте обліковий запис або виконайте сканування QR-коду."
#: src/application.rs:103
#: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Облікові записи успішно відновлено"
#: src/application.rs:132
#: src/application.rs:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:389 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Одноразовий пароль скопійовано"
#: src/application.rs:452
#: src/application.rs:390
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Пароль успішно скопійовано"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
#: src/backup/aegis.rs:394 src/backup/aegis.rs:438
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:397
#: src/backup/aegis.rs:398
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "До файла JSON, який містить прості текстові або зашифровані поля"
#: src/backup/aegis.rs:449
#: src/backup/aegis.rs:442
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "З файла JSON, який містить прості текстові або зашифровані поля"
@ -576,48 +581,57 @@ msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "До звичайного текстового файла JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
#: src/backup/andotp.rs:122
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
#: src/backup/andotp.rs:126 src/backup/bitwarden.rs:127 src/backup/legacy.rs:40
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Зі звичайного текстового файла JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
#: src/backup/bitwarden.rs:45
msgid "Unknown account"
msgstr "Невідомий обліковий запис"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
#: src/backup/bitwarden.rs:53
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Невідомий видавець"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:119
#: src/backup/bitwarden.rs:123
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:23
#: src/backup/freeotp.rs:21
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Розпізнавач"
#: src/backup/freeotp.rs:27
#: src/backup/freeotp.rs:25
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "До звичайного текстового файла, сумісного з FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:69
#: src/backup/freeotp.rs:58
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Р_озпізнавач"
#: src/backup/freeotp.rs:73
#: src/backup/freeotp.rs:62
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Зі звичайного текстового файла, сумісного з FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:26
#: src/backup/freeotp_json.rs:77
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:81
#| msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Зі звичайного текстового файла JSON, сумісного з FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:23
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:30
#: src/backup/google.rs:27
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "З QR-коду, який створено Google Authenticator"
@ -627,93 +641,98 @@ msgstr "З QR-коду, який створено Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Роз_пізнавач (застарілий)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "На основі лічильника"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "На основі часу"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:122
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:123
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:124
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "Некоректний жетон"
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ключ / Пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ключ, який буде використано для розшифрування сховища"
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Вибір файла"
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ключ, який використовується для розшифрування сховища"
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Не вдалося відновити облікові записи"
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "Виникли якісь проблеми"
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Не вдалося знайти QR-код"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Надавача успішно створено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Надавача успішно оновлено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Надавача успішно вилучено"
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Редагування надавача даних: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:308
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/widgets/providers/page.rs:341
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
#| msgid "Scan QR Code"
msgid "Select QR Code"
msgstr "Виберіть QR-код"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
msgid "Invalid Token"
msgstr "Некоректний жетон"
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:178
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:220
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:219 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ключ / Пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ключ, який буде використано для розшифрування сховища"
#: src/widgets/preferences/window.rs:236 src/widgets/preferences/window.rs:313
msgid "Select File"
msgstr "Вибір файла"
#: src/widgets/preferences/window.rs:298
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ключ, який використовується для розшифрування сховища"
#: src/widgets/preferences/window.rs:384 src/widgets/preferences/window.rs:415
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Не вдалося відновити облікові записи"
#: src/widgets/preferences/window.rs:395
msgid "Something went wrong"
msgstr "Виникли якісь проблеми"
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Не вдалося знайти QR-код"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:255
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Надавача успішно створено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:265
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Надавача успішно оновлено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:281
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Надавача успішно вилучено"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Редагування надавача даних: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:345
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
"Із записом надавача даних пов'язано облікові записи. Будь ласка, спочатку "
@ -747,9 +766,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "There Are no Accounts Currently"
#~ msgstr "Ще не створено жодного облікового запису"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Засіб сканування QR-кодів"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Величезна база даних з понад 560 підтримуваних служб"