Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-12-20 08:56:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f37de65095
commit 4115bcdad7

View file

@ -1,27 +1,27 @@
# Brazilian Portuguese translation of authenticator.
# Copyright (C) 2019 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 05:54-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:145 src/backup/freeotp.rs:18 src/backup/freeotp.rs:63
#: src/application.rs:145
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -32,8 +32,9 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:148
msgid "Generate Two-Factor codes"
msgstr "Gerar códigos de dois fatores"
#| msgid "Generate Two-Factor codes"
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
@ -55,7 +56,6 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema escuro"
@ -72,7 +72,6 @@ msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Se o aplicativo deve, ou não, ser bloqueado automaticamente"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Tempo até bloqueio automático"
@ -138,62 +137,74 @@ msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:73
#: data/resources/ui/account_qrcode_page.ui:50
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:50
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:74
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
msgid "The service provider"
msgstr "O provedor de serviço"
#: data/resources/ui/account_add.ui:89
#: data/resources/ui/account_qrcode_page.ui:40
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: data/resources/ui/account_add.ui:103
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:118 data/resources/ui/provider_page.ui:149
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:143 data/resources/ui/provider_page.ui:120
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:155 data/resources/ui/provider_page.ui:112
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:167 data/resources/ui/provider_page.ui:132
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:166
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:60
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
msgid "How to setup"
msgstr "Como configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhes"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#| msgid "Rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
msgid "Copy PIN to clipboard"
@ -202,116 +213,127 @@ msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:41
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
msgid "Set up a password"
msgstr "Definir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:49
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr ""
"Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
"momento."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:67
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:93
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:114
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
#| msgid "Dark Theme"
msgid "_Dark Theme"
msgstr "Tema _escuro"
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Se o aplicativo deve, ou não, usar um tema escuro"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Definir uma senha para bloquear o aplicativo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:52
msgid "Auto Lock the application"
msgstr "Bloquear automaticamente o aplicativo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
#| msgid "Auto Lock the application"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:65
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
#| msgid "Auto lock timeout"
msgid "Auto lock _Timeout"
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "O tempo em minutos"
#: data/resources/ui/preferences.ui:86
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:216
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:208
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:223
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:215
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:84
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:98
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:99
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgstr "Usado para obter o ícone de um site da web, se possível"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
msgstr "A duração em segundos. O valor recomendado é 30"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Length of the generated code, recommended value is 6"
msgstr "Comprimento do código gerado, valor recomendado é 6"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
#| msgid "Length of the generated code, recommended value is 6"
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
msgstr "Comprimento do código gerado. O valor recomendado é 6"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Como configurar autenticação de dois fatores"
#: data/resources/ui/providers_all.ui:5
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
@ -377,8 +399,9 @@ msgid "_Lock the application"
msgstr "B_loquear o aplicativo"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "_Providers"
msgstr "_Provedores"
#| msgid "Providers"
msgid "P_roviders"
msgstr "P_rovedores"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
@ -389,16 +412,18 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "A_talhos de teclado"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "About Authenticator"
msgstr "Sobre o Autenticador"
#| msgid "About Authenticator"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Sobre o Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:139
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:162
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: data/resources/ui/window.ui:173
#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#: src/application.rs:152
msgid "translator-credits"
@ -407,42 +432,69 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>"
#: src/backup/andotp.rs:32 src/backup/andotp.rs:91
msgid "andOTP"
msgstr "e OTP"
#: src/backup/andotp.rs:31
#| msgid "andOTP"
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:36
#: src/backup/andotp.rs:35
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Em um arquivo de texto puro JSON"
#: src/backup/andotp.rs:95 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
#: src/backup/andotp.rs:90
#| msgid "andOTP"
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:94 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "De um arquivo de texto puro JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:16
msgid "Bitwarden"
msgstr "Bitwarden"
#| msgid "Bitwarden"
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
#| msgid "Authenticator"
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autenticador"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Em um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
#| msgid "Authenticator"
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utenticador"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
#: src/backup/legacy.rs:29
msgid "Authenticator (Old)"
msgstr "Autenticador (antigo)"
#| msgid "Authenticator (Old)"
msgid "Au_thenticator (Old)"
msgstr "Au_tenticador (antigo)"
#: src/widgets/preferences/window.rs:219 src/widgets/preferences/window.rs:226
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:218
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:227
#: src/widgets/preferences/window.rs:212 src/widgets/preferences/window.rs:219
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartilhar"
#~ msgid "_Providers"
#~ msgstr "_Provedores"
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
#~ msgstr "Um aplicativo de autenticação de dois fatores"