Update Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2025-01-14 17:57:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3431ec778a
commit 48d95841d6

150
po/bg.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation for authenticator. # Bulgarian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package. # This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>, 2021. # Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>, 2021, 2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-12 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>\n" "Last-Translator: Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Удостоверител" msgstr "Удостоверител"
@ -30,15 +30,13 @@ msgstr "Двуфакторно удостоверяване на самолич
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:92 #: src/application.rs:106
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Генериране на двуфакторни кодове" msgstr "Генериране на двуфакторни кодове"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "" msgstr "гном;удостоверяване;потвърждаване;самоличност;верификация;автентикация;2фа;gnome;gtk;verification;2fa;authentication;otp;totp;"
"гном;удостоверяване;потвърждаване;самоличност;верификация;автентикация;2фа;"
"gnome;gtk;verification;2fa;authentication;otp;totp;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
@ -152,108 +150,108 @@ msgstr "Детайли на регистрацията"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Поддръжка на формати за пренос на данни" msgstr "Поддръжка на формати за пренос на данни"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Камера" msgstr "_Камера"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Снимка на екрана" msgstr "_Снимка на екрана"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_Изображение с _QR код" msgstr "_Изображение с _QR код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:56 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "_Отказване"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 #: data/resources/ui/account_add.ui:63
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне" msgstr "_Добавяне"
#: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Сканиране на QR код" msgstr "Сканиране на QR код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:112 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Доставчик" msgstr "Доставчик"
#: data/resources/ui/account_add.ui:113 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Издател на жетона" msgstr "Издател на жетона"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127 #: data/resources/ui/account_add.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
#: data/resources/ui/account_add.ui:133 #: data/resources/ui/account_add.ui:134
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Жетон" msgstr "Жетон"
#: data/resources/ui/account_add.ui:139 #: data/resources/ui/account_add.ui:140
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Брояч" msgstr "Брояч"
#: data/resources/ui/account_add.ui:157 #: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритъм" msgstr "Алгоритъм"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 #: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Метод за изчисление" msgstr "Метод за изчисление"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 #: data/resources/ui/account_add.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Период" msgstr "Период"
#: data/resources/ui/account_add.ui:182 #: data/resources/ui/account_add.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Времетраене (в секунди) до следващото обновяване на паролата" msgstr "Времетраене (в секунди) до следващото обновяване на паролата"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Цифри" msgstr "Цифри"
#: data/resources/ui/account_add.ui:195 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Дължина на генерирания код" msgstr "Дължина на генерирания код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 #: data/resources/ui/account_add.ui:192
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Уебсайт" msgstr "Уебсайт"
#: data/resources/ui/account_add.ui:212 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Ръководство за настройка" msgstr "Ръководство за настройка"
#: data/resources/ui/account_add.ui:232 #: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Камера" msgstr "Камера"
#: data/resources/ui/account_add.ui:244 #: data/resources/ui/account_add.ui:229
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Създаване на доставчик" msgstr "Създаване на доставчик"
@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "_Запазване"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване" msgstr "_Изтриване"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Помощ" msgstr "Помощ"
@ -278,17 +276,17 @@ msgstr "Увеличаване на брояча"
#: data/resources/ui/account_row.ui:34 #: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard" msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Копиране на ПИН кода в буфера за обмяна" msgstr "Копиране на ПИН-а в буфера за обмяна"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43 #: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Детайли за регистрацията" msgstr "Детайли за регистрацията"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Не е намерена камера" msgstr "Не е намерена камера"
#: data/resources/ui/camera.ui:39 #: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_От снимка на екрана" msgstr "_От снимка на екрана"
@ -388,11 +386,11 @@ msgstr "Доставяне на икона на сайт при таксуван
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервно копие/Възстановяване" msgstr "Резервно копие/Възстановяване"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Създаване на резервно копие" msgstr "Създаване на резервно копие"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване от резервно копие" msgstr "Възстановяване от резервно копие"
@ -446,17 +444,17 @@ msgstr "Aдрес за помощ"
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Доставчици" msgstr "Доставчици"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Нов доставчик" msgstr "Нов доставчик"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
#: data/resources/ui/window.ui:228 #: data/resources/ui/window.ui:214
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Търсене…" msgstr "Търсене…"
@ -558,11 +556,11 @@ msgstr "_Отключване"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Регистрации" msgstr "Регистрации"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Нова регистрация" msgstr "Нова регистрация"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Основно меню" msgstr "Основно меню"
@ -574,20 +572,20 @@ msgstr "Няма регистрации"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Първо добавете регистрация или сканирайте QR код." msgstr "Първо добавете регистрация или сканирайте QR код."
#: src/application.rs:77 #: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Успешно възстановена регистрация" msgstr "Успешно възстановена регистрация"
#: src/application.rs:101 #: src/application.rs:115
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Стефан Маринов &lt;<a href='mailto:smarnv@dnl.sk'>smarnv@dnl.sk</a>&gt;" "Стефан Маринов &lt;<a href='mailto:smarnv@dnl.sk'>smarnv@dnl.sk</a>&gt;"
#: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Еднократната парола е копирана" msgstr "Еднократната парола е копирана"
#: src/application.rs:389 #: src/application.rs:425
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Успешно копирана парола" msgstr "Успешно копирана парола"
@ -695,28 +693,28 @@ msgstr "Времеви"
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "Steam" msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126 #: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Сканиране на QR код" msgstr "Сканиране на QR код"
#: src/widgets/accounts/add.rs:294 #: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Неправилен жетон" msgstr "Неправилен жетон"
@ -736,56 +734,56 @@ msgstr "Не"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола" msgstr "Грешна парола"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263 #: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ключ/Паролна фраза" msgstr "Ключ/Паролна фраза"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275 #: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Избор на файл" msgstr "Избор на файл"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 #: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Неуспешно създаване на резервно копие" msgstr "Неуспешно създаване на резервно копие"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338 #: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Неуспешно възстановяване от камера" msgstr "Неуспешно възстановяване от камера"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349 #: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Неуспешно възстановяване от снимка на екрана" msgstr "Неуспешно възстановяване от снимка на екрана"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359 #: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Неуспешно възстановяване от изображение" msgstr "Неуспешно възстановяване от изображение"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 #: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Неуспешно възстановяване от файл" msgstr "Неуспешно възстановяване от файл"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:251 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Успешно създаден доставчик" msgstr "Успешно създаден доставчик"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Успешно обновен доставчик" msgstr "Успешно обновен доставчик"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:277 #: src/widgets/providers/dialog.rs:287
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Успешно изтрит доставчик<" msgstr "Успешно изтрит доставчик"
#: src/widgets/providers/page.rs:186 #: src/widgets/providers/page.rs:185
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Промяна на доставчик: {}" msgstr "Промяна на доставчик: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325 #: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Има регистрации към този доставчик — първо ги изтрийте" msgstr "Има регистрации към този доставчик — първо ги изтрийте"