Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)
This commit is contained in:
Christophe CHAUVET 2016-07-27 17:18:52 +00:00 committed by Weblate
parent ce0c73ea07
commit 4eae448e1f

View file

@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TwoFactorAuth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Bilal Elmoussaoui <bil.elmoussaoui@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/twofactorauth/twofactorauth/language/fr/)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnome-"
"twofactorauth/translation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: data/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@ -56,22 +58,25 @@ msgstr "Sélectionner l'application précédente"
#: data/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de séléction"
msgstr "Mode de sélection"
#: data/about.ui:14
msgid "Simple application to generate two-factor authentication code"
msgstr "Une simple application pour générer les codes de validation en 2 étapes "
msgstr "Une simple application pour générer les codes de validation en 2 étapes"
#: data/about.ui:15
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty. See the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public "
"License, version 3 or later</a> for details."
msgstr "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, visitez <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence publique générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure.</a> "
msgstr ""
"Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, visitez "
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence publique "
"générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure</a>."
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:157
msgid "Do you really want to remove selected applications?"
msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées? "
msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées ?"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:180
msgid "Enter your password"
@ -79,11 +84,11 @@ msgstr "Entrez votre mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:184
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller "
msgstr "Déverrouiller"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:247
msgid "Remove selected applications"
msgstr "Supprimer les applications sélectionnées "
msgstr "Supprimer les applications sélectionnées"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:255
#: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:28
@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Préférenes"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:336 TwoFactorAuth/application.py:76
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier "
msgstr "Raccourcis clavier"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:344 TwoFactorAuth/application.py:78
msgid "About"
@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Y a aucune application pour le moment"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:611
msgid "Do you really want to remove the application?"
msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer cet application?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cet application ?"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:17
msgid "Apply"
@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "Appliquer"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:27
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe "
msgstr "Changer le mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:59
msgid "Old password"
@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "Auto-verrouillage de l'application (m) :"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:112
msgid "Secret code generation time (s) :"
msgstr "Temps de génération du code secret (s):"
msgstr "Temps de génération du code secret (s) :"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:173
msgid "Copy the generated code"