mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 00:34:40 +01:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
779dcde679
commit
4ff9f9947b
1 changed files with 83 additions and 79 deletions
162
po/pt_BR.po
162
po/pt_BR.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 17:39-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 12:42-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
|
||||
msgid "Authenticator"
|
||||
msgstr "Autenticador"
|
||||
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
|||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||
#: src/application.rs:106
|
||||
#: src/application.rs:114
|
||||
msgid "Generate two-factor codes"
|
||||
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
||||
|
||||
|
@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Detalhes da conta"
|
|||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||
msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
|
||||
msgid "_Camera"
|
||||
msgstr "_Câmera"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de _tela"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
|
||||
msgid "_QR Code Image"
|
||||
msgstr "_Escaneador de código QR"
|
||||
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Adicionar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
|
||||
msgid "Scan QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear código QR"
|
||||
|
||||
|
@ -284,6 +284,18 @@ msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
|||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Backup & Restore"
|
||||
msgstr "Backup e restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:35
|
||||
msgid "No Camera Found"
|
||||
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
||||
|
@ -333,70 +345,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Verifique os registros (logs) da aplicação e a documentação da sua "
|
||||
"distribuição para obter mais detalhes"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:14
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacidade"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
||||
msgid "_Passphrase"
|
||||
msgstr "_Frase secreta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear o aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:35
|
||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
|
||||
msgid "The time in minutes"
|
||||
msgstr "O tempo em minutos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:60
|
||||
msgid "_Download Favicons"
|
||||
msgstr "_Baixar Favicons"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||
msgstr "Obter automaticamente um ícone de website"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:67
|
||||
msgid "_Metered Connection"
|
||||
msgstr "_Conexão limitada"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||
msgstr "Obter um ícone de website em conexão limitada"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
|
||||
msgid "Backup/Restore"
|
||||
msgstr "Backup/Restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||||
msgid "Create Password"
|
||||
msgstr "Criar senha"
|
||||
|
@ -453,12 +453,12 @@ msgid "New Provider"
|
|||
msgstr "Novo provedor"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:214
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:218
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Procurar…"
|
||||
|
||||
|
@ -540,47 +540,51 @@ msgstr "P_rovedores"
|
|||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:20
|
||||
msgid "_Backup & Restore"
|
||||
msgstr "_Backup e restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "A_talhos de teclado"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:30
|
||||
msgid "_About Authenticator"
|
||||
msgstr "_Sobre o Autenticador"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:70
|
||||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||||
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:92
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:96
|
||||
msgid "_Unlock"
|
||||
msgstr "_Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:122
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:126
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nova conta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:153
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:157
|
||||
msgid "No Accounts"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:154
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:158
|
||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:84
|
||||
#: src/application.rs:83
|
||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:115
|
||||
#: src/application.rs:123
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -590,11 +594,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>\n"
|
||||
"Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
#: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
msgid "One-Time password copied"
|
||||
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:425
|
||||
#: src/application.rs:435
|
||||
msgid "Password was copied successfully"
|
||||
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
|
||||
|
||||
|
@ -714,12 +718,12 @@ msgstr "SHA-256"
|
|||
msgid "SHA-512"
|
||||
msgstr "SHA-512"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:291
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
|
||||
msgid "Select QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear código QR"
|
||||
|
||||
|
@ -743,39 +747,39 @@ msgstr "Não"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Chave / Senha"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:205
|
||||
msgid "Failed to create a backup"
|
||||
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:327
|
||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da câmera"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:352
|
||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:372
|
||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/backup/dialog.rs:396
|
||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar do arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Chave / Senha"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
|
||||
msgid "Failed to create a backup"
|
||||
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
|
||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da câmera"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
|
||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
|
||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar da imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
|
||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar do arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
||||
msgid "Provider created successfully"
|
||||
msgstr "O provedor foi criado com sucesso"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue