Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle 2022-03-19 12:50:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 52f332a9c8
commit 62bb7558d4

186
po/de.po
View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org> 2020.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com,>, 2020.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 14:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:152 src/main.rs:34
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:155
#: src/application.rs:141
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Zwei-Faktor-Codes generieren"
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standardverhalten bei maximiertem Fenster"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkler Modus"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Thema verwenden soll."
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung einen dunklen Modus verwenden soll."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kontodetails"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Unterstützung für Sicherungs-/Wiederherstellungs-Formate"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:202
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Bildschirm_foto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
@ -184,37 +184,37 @@ msgstr "Konto"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
msgid "Computing Method"
msgstr "Berechnungsmethode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Dauer in Sekunden bis zur nächsten Passwort-Aktualisierung"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Länge des generierten Codes"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
@ -222,6 +222,11 @@ msgstr "Internetseite"
msgid "How to Set Up"
msgstr "Anleitung zum Einrichten"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
@ -230,21 +235,9 @@ msgstr "D_etails"
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@ -256,10 +249,6 @@ msgstr "Keine Kamera gefunden"
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "Aus einem _Bildschirmfoto"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Aus einem Bildschirmfoto erfassen"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Passphrase festlegen"
@ -283,7 +272,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
@ -296,12 +285,12 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Dunkles Thema"
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Dunkler Modus"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Thema verwenden soll"
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung einen dunklen Modus verwenden soll"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
@ -335,35 +324,35 @@ msgstr "Zeit in Minuten"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sichern/Wiederherstellen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:297
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:304
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Select a _File"
msgstr "Eine _Datei wählen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Genutzt, um das Anbieter-Symbol zu holen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Der Standardwert für die zählerbasierte Berechnungsmethode"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
msgid "Help URL"
msgstr "Hilfe-Seite"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Einrichtungshinweise zu Anbietern"
@ -371,20 +360,20 @@ msgstr "Einrichtungshinweise zu Anbietern"
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "New Provider"
msgstr "Neuer Anbieter"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Keine zur Suchanfrage passenden Anbieter gefunden."
@ -481,20 +470,20 @@ msgstr "Keine Konten"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Fügen Sie zuerst ein Konto hinzu oder scannen Sie einen QR-Code."
#: src/application.rs:159
#: src/application.rs:145
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>, 2020.\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com,>, 2020.\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2021."
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2021.\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021-2022."
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:70
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "In eine einfache JSON-Textdatei"
@ -503,105 +492,130 @@ msgstr "In eine einfache JSON-Textdatei"
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Aus einer einfachen JSON-Textdatei"
#: src/backup/bitwarden.rs:35
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "Unbekanntes Konto"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Unbekannter Aussteller"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
#: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:22
#: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "In eine einfache Textdatei, kompatibel mit FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:64
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:68
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Aus einer einfachen Textdatei, kompatibel mit FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
#: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (alt)"
#: src/models/algorithm.rs:55
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "Zählerbasiert"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "Zeitbasiert"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:125
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:126
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
#: src/models/algorithm.rs:129
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiges Token"
#: src/widgets/window.rs:324
#: src/widgets/window.rs:313
msgid "Wrong Password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:228
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:259
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:300 src/widgets/preferences/window.rs:307
#: src/widgets/providers/page.rs:312
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Schlüssel / Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Der Schlüssel, mit dem der Safe entschlüsselt wird"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:278
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Der zum Verschlüsseln des Safes verwendete Schlüssel"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379
#: src/widgets/providers/page.rs:310
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:301 src/widgets/preferences/window.rs:308
#: src/widgets/providers/page.rs:313
#: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380
#: src/widgets/providers/page.rs:311
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/widgets/providers/page.rs:176
#: src/widgets/providers/page.rs:180
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Anbieter bearbeiten: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
#: src/widgets/providers/page.rs:318
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
#: src/widgets/providers/page.rs:353
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
"Diesem Anbieter sind Konten zugeordnet, bitte entfernen Sie diese zuerst"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mehr"
#~ msgid "Capture from a screenshot"
#~ msgstr "Aus einem Bildschirmfoto erfassen"
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Passwort"