mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 00:34:40 +01:00
Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
a05738e233
commit
6ad460281e
1 changed files with 295 additions and 237 deletions
532
po/nl.po
532
po/nl.po
|
@ -2,26 +2,26 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2018.
|
||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2022.
|
||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2023.
|
||||
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 18:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 22:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 14:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
||||
msgid "Authenticator"
|
||||
msgstr "Authenticator"
|
||||
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tweestapsauthenticatie"
|
|||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||
#: src/application.rs:133
|
||||
#: src/application.rs:101
|
||||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||||
msgstr "Tweestapscodes genereren"
|
||||
|
||||
|
@ -56,29 +56,41 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
|
|||
msgstr "Standaardgedrag van gemaximaliseerd venster"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Donkere modus"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||||
msgstr "Of de toepassing een donkere modus gebruikt."
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Auto lock"
|
||||
msgstr "Automatisch vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||||
msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld of niet"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Auto lock timeout"
|
||||
msgstr "Time-out voor automatisch vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||||
msgstr "Vergrendel de toepassing indien inactief voor X minuten"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Download Favicons"
|
||||
msgstr "Favicons downloaden"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de toepassing een pictogram voor de providers moet proberen te zoeken."
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
||||
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
||||
msgstr "Favicons downloaden over verbinding met datalimiet"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de toepassing favicons mag downloaden over een verbinding met datalimiet."
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
||||
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -126,7 +138,7 @@ msgid "Main Window"
|
|||
msgstr "Hoofdvenster"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
|
||||
msgid "Add a New Account"
|
||||
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -142,116 +154,121 @@ msgstr "Accountgegevens"
|
|||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor back-up/herstelformaten"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
|
||||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
||||
msgid "_Camera"
|
||||
msgstr "_Camera"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Schermafdruk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
|
||||
msgid "_QR Code Image"
|
||||
msgstr "_QR-codeafbeelding"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
|
||||
msgid "Scan QR Code"
|
||||
msgstr "QR-code scannen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
|
||||
msgid "Token issuer"
|
||||
msgstr "Tokenuitgever"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:142
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:173
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Teller"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:167
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:139
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritme"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:179
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:124
|
||||
msgid "Computing Method"
|
||||
msgstr "Berekeningsmethode"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:155
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
||||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||||
msgstr "Duur in seconden tot de volgende wachtwoordupdate"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:165
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:190
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Cijfers"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
||||
msgid "Length of the generated code"
|
||||
msgstr "Lengte van de gegenereerde code"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:217
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
|
||||
msgid "How to Set Up"
|
||||
msgstr "Hoe in te stellen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "B_ewerken"
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:242
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:255
|
||||
msgid "Create Provider"
|
||||
msgstr "Provider aanmaken"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:35
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Op_slaan"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:215
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:180
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
|
@ -263,37 +280,41 @@ msgstr "Verhoog de teller"
|
|||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||||
msgstr "Pincode kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:36
|
||||
msgid "No Camera Found"
|
||||
msgstr "Geen camera gevonden"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:39
|
||||
msgid "_From a Screenshot"
|
||||
msgstr "_Vanaf een schermafdruk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||||
msgid "Create Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord aanmaken"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
|
||||
msgid "Set up a Passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
|
||||
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authenticator zal vergrendeld starten nadat een wachtwoord is ingesteld."
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
||||
msgid "Current Passphrase"
|
||||
msgstr "Huidig wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
|
||||
msgid "New Passphrase"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
|
||||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoord herhalen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:79
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Resetten"
|
||||
|
||||
|
@ -302,112 +323,113 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
msgid "_Dark Mode"
|
||||
msgstr "_Donkere modus"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||||
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||||
msgstr "Of de toepassing een donkere modus gebruikt"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacy"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
msgid "_Passphrase"
|
||||
msgstr "_Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||
msgstr "Stel een wachtwoord in waarmee de toepassing vergrendeld moet worden"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||
msgstr "Toepassing _automatisch vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||
msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
|
||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||
msgstr "_Time-out voor automatisch vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
|
||||
msgid "The time in minutes"
|
||||
msgstr "Duur in minuten"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
|
||||
msgid "_Download Favicons"
|
||||
msgstr "Favicons _downloaden"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
|
||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||
msgstr "Probeer automatisch een websitepictogram op te halen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
|
||||
msgid "_Metered Connection"
|
||||
msgstr "Verbinding _met datalimiet"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
|
||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haal het pictogram van een website op over een verbinding met datalimiet"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
||||
msgid "Backup/Restore"
|
||||
msgstr "Back-up/herstellen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Een back-up maken"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Herstellen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:89
|
||||
msgid "Select a _File"
|
||||
msgstr "_Bestand selecteren"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
|
||||
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||||
msgstr "Wordt gebruikt om het pictogram van de provider op te halen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
||||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||||
msgstr "De standaardwaarde voor teller-gebaseerde berekeningsmethode"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:207
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr "URL voor hulp"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
|
||||
msgid "Provider setup instructions"
|
||||
msgstr "Installeer-instructies provider"
|
||||
|
||||
# Aanbieders is meer Nederlands, maar ik denk dat providers nu algemeen gebruikt wordt in onze taal. - Hannie
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "Providers"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:217
|
||||
msgid "New Provider"
|
||||
msgstr "Nieuwe provider"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
|
||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
|
||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Geen resultaten"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
|
||||
msgid "No providers matching the query were found."
|
||||
msgstr "Er zijn geen providers gevonden die overeenkomen met de zoekopdracht."
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
|
||||
msgid "No Provider Selected"
|
||||
msgstr "Geen provider geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
|
||||
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||||
msgstr "Selecteer een provider of maak er een nieuwe aan"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
|
||||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn geen accounts of providers gevonden die overeenkomen met de "
|
||||
|
@ -478,79 +500,83 @@ msgstr "_Sneltoetsen"
|
|||
msgid "_About Authenticator"
|
||||
msgstr "_Over Authenticator"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:101
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
||||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||||
msgstr "Authenticator is vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:129
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:89
|
||||
msgid "_Unlock"
|
||||
msgstr "_Ontgrendelen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:119
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nieuwe account"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:195
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
||||
msgid "No Accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:196
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:151
|
||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||
msgstr "Een account toevoegen of eerst een QR-code scannen."
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:113
|
||||
#: src/application.rs:84
|
||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||
msgstr "Accounts hersteld"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:137
|
||||
#: src/application.rs:110
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Heimen Stoffels\n"
|
||||
"Hannie Dumoleyn\n"
|
||||
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
|
||||
"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
msgid "One-Time password copied"
|
||||
msgstr "Eenmalig wachtwoord gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:452
|
||||
#: src/application.rs:375
|
||||
msgid "Password was copied successfully"
|
||||
msgstr "Wachtwoord is gekopieerd"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
|
||||
msgid "Aegis"
|
||||
msgstr "Aegis"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:381
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:403
|
||||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "Naar een JSON-bestand met platte tekst of versleutelde velden"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:433
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:443
|
||||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "Uit een JSON-bestand met platte tekst of versleutelde velden"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:70
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:79
|
||||
msgid "a_ndOTP"
|
||||
msgstr "a_ndOTP"
|
||||
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:74
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:83
|
||||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||||
msgstr "Naar een JSON-bestand met platte tekst"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:131
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:127
|
||||
msgid "an_dOTP"
|
||||
msgstr "an_dOTP"
|
||||
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
|
||||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||||
msgstr "Uit een JSON-bestand met platte tekst"
|
||||
|
||||
|
@ -563,141 +589,185 @@ msgid "Unknown issuer"
|
|||
msgstr "Onbekende uitgever"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:119
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:120
|
||||
msgid "_Bitwarden"
|
||||
msgstr "_Bitwarden"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:23
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
||||
msgid "_Authenticator"
|
||||
msgstr "_Authenticator"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:27
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
||||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "Naar een bestand met platte tekst, compatibel met FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:69
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:51
|
||||
msgid "A_uthenticator"
|
||||
msgstr "A_uthenticator"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:73
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:55
|
||||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "Uit een bestand met platte tekst, compatibel met FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:26
|
||||
#| msgid "Authenticator"
|
||||
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
|
||||
msgid "FreeOTP+"
|
||||
msgstr "FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
|
||||
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "Uit een JSON-bestand met platte tekst, compatibel met FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:19
|
||||
msgid "Google Authenticator"
|
||||
msgstr "Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:30
|
||||
#: src/backup/google.rs:23
|
||||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||||
msgstr "Uit een QR-code gegenereerd door Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
||||
#. release
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:36
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:41
|
||||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||||
msgstr "Au_thenticator (verouderd)"
|
||||
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:60
|
||||
msgid "Counter-based"
|
||||
msgstr "Teller-gebaseerd"
|
||||
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:62
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||||
msgid "Time-based"
|
||||
msgstr "Op tijd gebaseerd"
|
||||
|
||||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:64
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:63
|
||||
msgid "Steam"
|
||||
msgstr "Steam"
|
||||
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:132
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:126
|
||||
msgid "SHA-1"
|
||||
msgstr "SHA-1"
|
||||
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:133
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:127
|
||||
msgid "SHA-256"
|
||||
msgstr "SHA-256"
|
||||
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:134
|
||||
#: src/models/algorithm.rs:128
|
||||
msgid "SHA-512"
|
||||
msgstr "SHA-512"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr "Ongeldig token"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/window.rs:300
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Sleutel / wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
|
||||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||||
msgstr "De sleutel die gebruikt zal worden om de kluis te ontsleutelen"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Bestand selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
|
||||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||||
msgstr "De sleutel gebruikt om de kluis te versleutelen"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
|
||||
msgid "Unable to restore accounts"
|
||||
msgstr "Kan accounts niet herstellen"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
|
||||
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||
msgstr "Kon geen QR-code vinden"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:321
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:322
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
|
||||
msgid "Provider created successfully"
|
||||
msgstr "Provider aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
|
||||
msgid "Provider updated successfully"
|
||||
msgstr "Provider bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
|
||||
msgid "Provider removed successfully"
|
||||
msgstr "Provider verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:213
|
||||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||||
msgstr "Bewerken van provider: {}"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:329
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:285 src/widgets/preferences/window.rs:432
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:300
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:364
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:293 src/widgets/preferences/window.rs:440
|
||||
msgid "Select QR Code"
|
||||
msgstr "QR-code selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:311
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr "Ongeldig token"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/window.rs:114
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Sleutel / wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Bestand selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
|
||||
msgid "Failed to create a backup"
|
||||
msgstr "Aanmaken van back-up is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
|
||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||
msgstr "Herstellen van camera is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
|
||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||
msgstr "Herstellen uit schermafdruk is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||
msgstr "Herstellen van afbeelding is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
|
||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||
msgstr "Herstellen uit bestand is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
|
||||
msgid "Provider created successfully"
|
||||
msgstr "Provider aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
|
||||
msgid "Provider updated successfully"
|
||||
msgstr "Provider bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
|
||||
msgid "Provider removed successfully"
|
||||
msgstr "Provider verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:194
|
||||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||||
msgstr "Bewerken van provider: {}"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:333
|
||||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||||
msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "Donkere modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go Back"
|
||||
#~ msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Edit"
|
||||
#~ msgstr "B_ewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "_Donkere modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||||
#~ msgstr "Of de toepassing een donkere modus gebruikt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||||
#~ msgstr "Wordt gebruikt om het pictogram van de provider op te halen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider setup instructions"
|
||||
#~ msgstr "Installeer-instructies provider"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||||
#~ msgstr "De sleutel die gebruikt zal worden om de kluis te ontsleutelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||||
#~ msgstr "De sleutel gebruikt om de kluis te versleutelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to restore accounts"
|
||||
#~ msgstr "Kan accounts niet herstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Something went wrong"
|
||||
#~ msgstr "Er is iets misgegaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||
#~ msgstr "Kon geen QR-code vinden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D_etails"
|
||||
#~ msgstr "D_etails"
|
||||
|
||||
|
@ -707,9 +777,6 @@ msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
|||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Meer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Vastleggen vanaf een schermafdruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Password"
|
||||
#~ msgstr "_Wachtwoord"
|
||||
|
||||
|
@ -720,9 +787,6 @@ msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
|||
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
||||
#~ msgstr "Generator voor tweestapauthenticatiecodes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QR code scanner"
|
||||
#~ msgstr "QR-codescanner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
||||
#~ msgstr "Enorme databank van meer dan 560 ondersteunde diensten"
|
||||
|
||||
|
@ -732,9 +796,6 @@ msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
|||
#~ "Beveilig uw pincodetokens door de toepassing te vergrendelen met een "
|
||||
#~ "wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically fetch an image for services"
|
||||
#~ msgstr "Haal automatisch een bestand voor diensten op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
||||
#~ msgstr "De mogelijkheid om nieuwe diensten toe te voegen"
|
||||
|
||||
|
@ -808,9 +869,6 @@ msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
|||
#~ "Sinds de verhuizing naar GNOME Gitlab's World-groep, is er op de website "
|
||||
#~ "een Flatpak-pakket beschikbaar voor elke nieuwe commit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
|
||||
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een basis-JSON-bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
||||
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een met GPG versleuteld JSON-bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -1050,9 +1108,9 @@ msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
|
|||
#~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 "
|
||||
#~ "or later</a> for details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dit programma komt zonder enige vorm van garantie. Zie de <a href="
|
||||
#~ "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, "
|
||||
#~ "versie 3 of later</a> voor meer informatie."
|
||||
#~ "Dit programma komt zonder enige vorm van garantie. Zie de <a "
|
||||
#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public "
|
||||
#~ "License, versie 3 of later</a> voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Github"
|
||||
#~ msgstr "GitHub"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue