Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2025-01-11 09:49:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fab729c6be
commit 81b39d2efa

172
po/uk.po
View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 22:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Розпізнавач"
@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "Двофакторне розпізнавання"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:94
#| msgid "Generate Two-Factor Codes"
#: src/application.rs:106
msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Створення двофакторних кодів"
@ -139,7 +138,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
#: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account"
msgstr "Додавання нового облікового запису"
@ -155,108 +154,109 @@ msgstr "Параметри облікового запису"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Підтримка форматів резервного копіювання/відновлення"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
msgid "_Camera"
msgstr "_Камера"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
msgid "_Screenshot"
msgstr "Зімок вікна"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Зображення _QR-коду"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/resources/ui/account_add.ui:56
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
#: data/resources/ui/account_add.ui:63
msgid "_Add"
msgstr "Д_одати"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_add.ui:113
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider"
msgstr "Надавач даних"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
msgid "Token issuer"
msgstr "Видавець жетона"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
msgid "Token"
msgstr "Ключ"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/account_add.ui:140
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "Метод обчислення"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/account_add.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/account_add.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Тривалість періоду (у секундах) до наступного оновлення пароля"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Довжина створеного коду"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/account_add.ui:192
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
msgid "How to Set Up"
msgstr "Як налаштувати"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
#: data/resources/ui/account_add.ui:229
msgid "Create Provider"
msgstr "Створити запис надавача даних"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "З_берегти"
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Копіювати пін-код до буфера обміну"
msgid "Account details"
msgstr "Параметри облікового запису"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
#: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found"
msgstr "Не знайдено камери"
#: data/resources/ui/camera.ui:39
#: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "З_і знімка вікна"
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Отримувати піктограму сайта на з'єднан
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
@ -444,40 +444,40 @@ msgstr "Типове значення методу обчислення на о
msgid "Help URL"
msgstr "Адреса довідки"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers"
msgstr "Надавачі даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
msgid "New Provider"
msgstr "Новий надавач даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
#: data/resources/ui/window.ui:214
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
msgid "Search…"
msgstr "Шукати…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr ""
"Не знайдено жодного надавача даних, який відповідає заданим критеріям."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Не вибрано жодного надавача"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Виберіть надавача або створіть новий запис"
@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Віді_мкнути"
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
msgid "New Account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "Немає облікових записів"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Спочатку додайте обліковий запис або виконайте сканування QR-коду."
#: src/application.rs:77
#: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Облікові записи успішно відновлено"
#: src/application.rs:103
#: src/application.rs:115
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Одноразовий пароль скопійовано"
#: src/application.rs:393
#: src/application.rs:425
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Пароль успішно скопійовано"
@ -700,97 +700,97 @@ msgstr "На основі часу"
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414
#: src/widgets/providers/page.rs:292
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
#: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
msgid "Select QR Code"
msgstr "Виберіть QR-код"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
#: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token"
msgstr "Некоректний жетон"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
#: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити обліковий запис?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
#: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Скасувати наслідки виконання цієї дії неможливо"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ключ / Пароль"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File"
msgstr "Вибір файла"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Не вдалося створити резервну копію"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Не вдалося відновити з камери"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Не вдалося відновити зі знімка вікна"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Не вдалося відновити з зображення"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Не вдалося відновити з файла"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Надавача успішно створено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Надавача успішно оновлено"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
#: src/widgets/providers/dialog.rs:287
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Надавача успішно вилучено"
#: src/widgets/providers/page.rs:186
#: src/widgets/providers/page.rs:185
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Редагування надавача даних: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
"Із записом надавача даних пов'язано облікові записи. Будь ласка, спочатку "