diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ae37613..2206450 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,410 +1,486 @@ -# Norwegian Nynorsk translations for GNOME Authenticator package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Allan Nordhøy , 2017. -# John Erling Blad , 2021. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: unnamed project\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-24 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-27 22:46+0200\n" -"Last-Translator: John Erling Blad \n" -"Language-Team: Norsk, bokmål <>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Brage \n" +"Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 -#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41 +#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40 msgid "Authenticator" msgstr "Authenticator" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "Tofaktor-autentisering" +msgstr "Tofaktorautentisering" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 -#: src/application.rs:141 -msgid "Generate Two-Factor Codes" -msgstr "Generer tofaktor-koder" +#: src/application.rs:92 +msgid "Generate two-factor codes" +msgstr "Beskytt nettkontoene dine" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" -msgstr "Gnome;GTK;Verifisering;Autentisering;" +msgstr "" +"Authenticator;Autentisering;Tofaktorautentisering;Tofaktor-autentisering;2-" +"faktor;2FA;OTP;TOTP;Passord;Innlogging;Logg inn;Pålogging;Logg på;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" -msgstr "Forvalgt vindusbredde" +msgstr "Vindusbredde" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" -msgstr "Forvalgt vindushøyde" +msgstr "Vindushøyde" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" -msgstr "Forvalgt oppførsel for maksimerte vinduer" +msgstr "Maksimering" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 -msgid "Dark Mode" -msgstr "Mørk drakt" +msgid "Auto lock" +msgstr "Autolås" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 -msgid "Whether the application should use a dark mode." -msgstr "Hvorvidt applikasjonen skal bruke et mørkt tema." +msgid "Whether to auto lock the application or not" +msgstr "Hvis denne innstillingen er på, vil appen låses automatisk" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 -msgid "Auto lock" -msgstr "Automatisk lås" +msgid "Auto lock timeout" +msgstr "Nedtelling til autolås" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 -msgid "Whether to auto lock the application or not" -msgstr "Hvorvidt programmet låses automatisk eller ikke" - -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 -msgid "Auto lock timeout" -msgstr "Tid for automatisk lås" - -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" -msgstr "Lås applikasjonen hvis inaktiv etter X minutter" +msgstr "Hvor mange minutter med inaktivitet det skal gå før appen låses" + +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34 +msgid "Download Favicons" +msgstr "Last ned nettikoner" + +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"Whether the application should attempt to find an icon for the providers." +msgstr "" +"Hvis denne innstillingen er på, vil appen prøve å finne nettikoner til " +"tjenestene." + +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 +msgid "Download Favicons over metered connections" +msgstr "Last ned nettikoner på forbruksmålte tilkoblinger" + +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"Whether the application should download favicons over a metered connection." +msgstr "" +"Hvis denne innstillingen er på, vil appen laste ned nettikoner selv på " +"forbruksmålte tilkoblinger." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." -msgstr "Enkelt program for å generere to-faktor autentiseringskoder." +msgstr "" +"Tofaktorautentisering gir kontoene dine et ekstra lag med sikkerhet. Denne " +"appen gjør det lett å bruke." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" -msgstr "Funksjoner:" +msgstr "" +"Authenticator er mer enn bare et verktøy for å generere autentiseringskoder:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" -msgstr "Tidsbasert/Tellerbasert/Steam-basert metodestøtte" +msgstr "Benytt deg av både tids- og tellerbaserte metoder" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" -msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmestøtte" +msgstr "Støtte for SHA-1, SHA-256 og SHA-512-algoritmene" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" -msgstr "Skann QR-kode ved hjelp av et kamera eller fra et skjermbilde" +msgstr "Skann QR-koder for å autentisere deg" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" -msgstr "Lås programmet med et passord" +msgstr "Lås appen med et passord" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" -msgstr "Vakkert grensesnitt" +msgstr "Lettvint og vakkert utformet" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "GNOME Shell search provider" -msgstr "GNOME-skallsøktilbyder" +msgstr "Gir treff med systemets søkefunksjon" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19 msgid "" -"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis " -"(encrypted / plain-text)" +"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis " +"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator" msgstr "" -"Sikkerhetskopiering/gjenoppretting fra/til kjente applikasjoner som FreeOTP" -"+, andOTP, Aegis (kryptert / fritekst)" +"Sikkerhetskopier og gjenopprett med apper som FreeOTP+, Aegis, andOTP og " +"Google Authenticator" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindu" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 -#: data/resources/ui/account_add.ui:24 +#: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47 msgid "Add a New Account" -msgstr "Legg til ny konto" +msgstr "Ny konto" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Add a New Provider" -msgstr "Legg til ny leverandør" +msgstr "Ny tjeneste" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37 msgid "Account Details" -msgstr "Kontodetaljer" +msgstr "Kontoinformasjon" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Backup/Restore formats support" -msgstr "Støttede formater for sikkerhetskopiering/gjenoppretting" +msgstr "Sikkerhetskopiering" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:246 -msgid "Bilal Elmoussaoui" -msgstr "Bilal Elmoussaoui" - -#: data/resources/ui/account_add.ui:6 +#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" -#: data/resources/ui/account_add.ui:10 +#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296 msgid "_Screenshot" -msgstr "_Skjermskudd" +msgstr "_Skjermbilde" -#: data/resources/ui/account_add.ui:44 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35 -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:48 -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184 -msgid "Go Back" -msgstr "Gå tilbake" +#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301 +msgid "_QR Code Image" +msgstr "_Åpne fil…" -#: data/resources/ui/account_add.ui:49 +#: data/resources/ui/account_add.ui:56 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: data/resources/ui/account_add.ui:62 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: data/resources/ui/account_add.ui:61 +#: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287 msgid "Scan QR Code" msgstr "Skann QR-kode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:100 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121 +#: data/resources/ui/account_add.ui:112 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 msgid "Provider" -msgstr "Leverandør" +msgstr "Tjeneste" -#: data/resources/ui/account_add.ui:101 +#: data/resources/ui/account_add.ui:113 msgid "Token issuer" -msgstr "Token utsteder" +msgstr "Kodeutsteder" -#: data/resources/ui/account_add.ui:116 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111 +#: data/resources/ui/account_add.ui:127 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: data/resources/ui/account_add.ui:130 +#: data/resources/ui/account_add.ui:133 msgid "Token" -msgstr "Token" +msgstr "Kode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:144 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:209 +#: data/resources/ui/account_add.ui:139 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 msgid "Counter" msgstr "Teller" -#: data/resources/ui/account_add.ui:169 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:175 +#: data/resources/ui/account_add.ui:157 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: data/resources/ui/account_add.ui:181 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:162 +#: data/resources/ui/account_add.ui:169 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 msgid "Computing Method" -msgstr "Beregningsmetode" +msgstr "Generering" -#: data/resources/ui/account_add.ui:193 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:192 +#: data/resources/ui/account_add.ui:181 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 msgid "Period" -msgstr "Periode" +msgstr "Intervall" -#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193 +#: data/resources/ui/account_add.ui:182 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 msgid "Duration in seconds until the next password update" -msgstr "Varighet i sekunder til neste passordoppdatering" +msgstr "Varighet i sekunder til neste generering" -#: data/resources/ui/account_add.ui:206 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:226 +#: data/resources/ui/account_add.ui:194 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 msgid "Digits" -msgstr "Sifre" +msgstr "Antall sifre" -#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227 +#: data/resources/ui/account_add.ui:195 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 msgid "Length of the generated code" msgstr "Lengden på den genererte koden" -#: data/resources/ui/account_add.ui:219 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 +#: data/resources/ui/account_add.ui:207 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: data/resources/ui/account_add.ui:224 +#: data/resources/ui/account_add.ui:212 msgid "How to Set Up" -msgstr "Hvordan sette opp" +msgstr "Oppsettsveiledning" + +#: data/resources/ui/account_add.ui:232 +#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: data/resources/ui/account_add.ui:244 +msgid "Create Provider" +msgstr "Opprett tjeneste" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:56 -msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" - -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71 -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:55 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:29 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:260 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:185 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: data/resources/ui/account_row.ui:22 +#: data/resources/ui/account_row.ui:23 msgid "Increment the counter" -msgstr "Øk telleren" +msgstr "Øk teller" -#: data/resources/ui/account_row.ui:33 +#: data/resources/ui/account_row.ui:34 msgid "Copy PIN to clipboard" -msgstr "Kopier PIN til utklippstavlen" +msgstr "Kopier PIN-kode" -#: data/resources/ui/camera.ui:44 +#: data/resources/ui/account_row.ui:43 +msgid "Account details" +msgstr "Kontoinformasjon" + +#: data/resources/ui/camera.ui:36 msgid "No Camera Found" -msgstr "Ingen kamera funnet" +msgstr "Fant ikke kamera" -#: data/resources/ui/camera.ui:47 +#: data/resources/ui/camera.ui:39 msgid "_From a Screenshot" -msgstr "_Fra et skjermskudd" +msgstr "_Fra skjermbilde" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 -msgid "Set up a Passphrase" -msgstr "Sett opp en passfrase" +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "Innloggingsfeil" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 -msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." -msgstr "Authenticator starter låst etter at en passordfrase er satt." +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35 +msgid "" +"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive " +"session information and an error occurred while we were trying to store or " +"get your session." +msgstr "" +"Authenticator bruker en innloggingstjeneste til å passe på sensitive " +"opplysninger, og noe gikk galt når tjenesten skulle kontaktes." -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 -msgid "Current Passphrase" -msgstr "Gjeldende passfrase" +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47 +msgid "" +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" +msgstr "Her er noen ting som kan hjelpe:" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 -msgid "New Passphrase" -msgstr "Ny passfrase" +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64 +msgid "" +"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." +msgstr "" +"Pass på at du har en innloggingstjeneste installert, for eksempel «gnome-" +"keyring»." -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 -msgid "Repeat Passphrase" -msgstr "Gjenta passfrase" +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83 +msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +msgstr "Pass på at du har en standardnøkkelring, og at den er opplåst." -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:100 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resett" +#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95 +msgid "" +"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " +"details." +msgstr "" +"Sjekk loggen til appen og dokumentasjonen til systemet ditt for mer " +"informasjon." #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:22 -msgid "_Dark Mode" -msgstr "_Mørk drakt" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:25 -msgid "Whether the application should use a dark mode" -msgstr "Hvorvidt applikasjonen skal bruke et mørkt tema" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: data/resources/ui/preferences.ui:40 +#: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Passphrase" -msgstr "_Passfrase" +msgstr "_Passord" -#: data/resources/ui/preferences.ui:42 +#: data/resources/ui/preferences.ui:24 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" -msgstr "Sett opp en passfrase for å låse applikasjonen" +msgstr "Sett opp et passord å låse appen med" -#: data/resources/ui/preferences.ui:54 +#: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "_Auto Lock the Application" -msgstr "_Automatisk låsing av programmet" +msgstr "_Automatisk låsing" -#: data/resources/ui/preferences.ui:57 +#: data/resources/ui/preferences.ui:39 msgid "Whether to automatically lock the application" -msgstr "Hvorvidt applikasjonen skal låses automatisk" +msgstr "Om appen skal låses automatisk" -#: data/resources/ui/preferences.ui:68 +#: data/resources/ui/preferences.ui:45 msgid "Auto Lock _Timeout" -msgstr "Tidsinnslag for automatisk låsing" +msgstr "_Nedtelling til låsing" + +#: data/resources/ui/preferences.ui:46 +msgid "The time in minutes" +msgstr "Antall minutter med inaktivitet før appen låses" + +#: data/resources/ui/preferences.ui:59 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: data/resources/ui/preferences.ui:62 +msgid "_Download Favicons" +msgstr "_Last ned nettikoner" + +#: data/resources/ui/preferences.ui:64 +msgid "Automatically attempt fetching a website icon" +msgstr "Prøv å hente ikoner til nettsteder automatisk" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 -msgid "The time in minutes" -msgstr "Tiden i minutter" +msgid "_Metered Connection" +msgstr "_Forbruksmålt tilkobling" -#: data/resources/ui/preferences.ui:92 +#: data/resources/ui/preferences.ui:71 +msgid "Fetch a website icon on a metered connection" +msgstr "Last ned nettikoner på forbruksmålte tilkoblinger" + +#: data/resources/ui/preferences.ui:81 msgid "Backup/Restore" -msgstr "Sikkerhetskopier/gjenopprett" +msgstr "Sikkerhetskopi" -#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371 +#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479 msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopier" +msgstr "Sikkerhetskopiering" -#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378 +#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487 msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" +msgstr "Gjenoppretting" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:110 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 +msgid "Create Password" +msgstr "Opprett passord" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28 +msgid "Set up a Passphrase" +msgstr "Sett opp et passord" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29 +msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." +msgstr "Authenticator vil starte låst etter at passordet er angitt." + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53 +msgid "Current Passphrase" +msgstr "Nåværende passord" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59 +msgid "New Passphrase" +msgstr "Nytt passord" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65 +msgid "Repeat Passphrase" +msgstr "Gjenta passord" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:73 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: data/resources/ui/provider_page.ui:83 msgid "Select a _File" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Velg _fil" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:134 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:106 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 -msgid "Used to fetch the provider icon" -msgstr "Brukes til å hente leverandørikonet" - -#: data/resources/ui/provider_page.ui:210 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:159 msgid "The by default value for counter-based computing method" -msgstr "Standardverdien for tellerbasert beregningsmetode" +msgstr "Standardverdi for tellerbasert generering" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:244 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:177 msgid "Help URL" -msgstr "Hjelp-URL" +msgstr "Hjelpelenke" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:245 -msgid "Provider setup instructions" -msgstr "Oppsettsinnstruksjoner for leverandør" - -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19 msgid "Providers" -msgstr "Leverandør" +msgstr "Tjenester" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209 msgid "New Provider" -msgstr "Ny leverandør" +msgstr "Ny tjeneste" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207 +#: data/resources/ui/window.ui:228 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102 -#: data/resources/ui/providers_list.ui:42 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202 +msgid "Search…" +msgstr "Søk…" + +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93 +#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 msgid "No Results" -msgstr "Ingen resultater" +msgstr "Ingen treff" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94 msgid "No providers matching the query were found." -msgstr "Ingen leverandører som samsvarer med spørringen ble funnet." +msgstr "Fant ingen tjenester som samsvarer med søket." -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139 msgid "No Provider Selected" -msgstr "Ingen tilbyder er valgt" +msgstr "Ingen tjeneste valgt" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140 msgid "Select a provider or create a new one" -msgstr "Velg en tilbyder eller opprett en ny" +msgstr "Velg en tjeneste eller opprett en ny" -#: data/resources/ui/providers_list.ui:43 +#: data/resources/ui/providers_list.ui:39 msgid "No accounts or providers matching the query were found." -msgstr "" -"Ingen kontoer eller leverandører som samsvarer med spørringen ble funnet." +msgstr "Fant ingen kontoer eller tjenester som samsvarer med søket." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" @@ -414,7 +490,7 @@ msgstr "Generelt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastatursnarveier" +msgstr "Vis tastatursnarveier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" @@ -424,7 +500,7 @@ msgstr "Lås" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgstr "Vis innstillinger" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" @@ -449,15 +525,15 @@ msgstr "Søk" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" -msgstr "Vis leverandørliste" +msgstr "Vis tjenester" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" -msgstr "_Lås programmet" +msgstr "_Lås" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" -msgstr "L_everandør" +msgstr "_Tjenester" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" @@ -471,109 +547,140 @@ msgstr "_Tastatursnarveier" msgid "_About Authenticator" msgstr "_Om Authenticator" -#: data/resources/ui/window.ui:97 +#: data/resources/ui/window.ui:66 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Authenticator er låst" -#: data/resources/ui/window.ui:124 +#: data/resources/ui/window.ui:92 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås opp" -#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211 +#: data/resources/ui/window.ui:122 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoer" + +#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176 msgid "New Account" -msgstr "New konto" +msgstr "Ny konto" -#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hovedmeny" -#: data/resources/ui/window.ui:190 +#: data/resources/ui/window.ui:153 msgid "No Accounts" msgstr "Ingen kontoer" -#: data/resources/ui/window.ui:191 +#: data/resources/ui/window.ui:154 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Legg til en konto eller skann en QR-kode først." -#: src/application.rs:145 +#: src/application.rs:77 +msgid "Accounts restored successfully" +msgstr "Kontoer gjenopprettet" + +#: src/application.rs:101 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Allan Nordhøy \n" -"John Erling Blad " +msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev" -#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43 +#: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45 msgid "One-Time password copied" -msgstr "Engangspassord kopiert" +msgstr "Engangspassord kopiert til utklippstavlen" -#: src/application.rs:399 +#: src/application.rs:389 msgid "Password was copied successfully" -msgstr "Passord ble kopiert" +msgstr "Passord kopiert til utklippstavlen" #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. -#: src/backup/aegis.rs:526 src/backup/aegis.rs:576 +#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439 msgid "Aegis" msgstr "Aegis" -#: src/backup/aegis.rs:530 +#: src/backup/aegis.rs:403 msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" -msgstr "Til en JSON-fil som inneholder ren tekst eller krypterte felt" +msgstr "Til en JSON-fil med normale eller krypterte felter" -#: src/backup/aegis.rs:580 +#: src/backup/aegis.rs:443 msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" -msgstr "Fra en JSON-fil som inneholder ren tekst eller krypterte felt" +msgstr "Fra en JSON-fil med normale eller krypterte felter" #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. -#: src/backup/andotp.rs:69 +#: src/backup/andotp.rs:79 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" -#: src/backup/andotp.rs:73 +#: src/backup/andotp.rs:83 msgid "Into a plain-text JSON file" -msgstr "Til en rentekst JSON-fil" +msgstr "Til en JSON-fil" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. -#: src/backup/andotp.rs:128 +#: src/backup/andotp.rs:127 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" -#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37 +#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45 msgid "From a plain-text JSON file" -msgstr "Fra en rentekst JSON-fil" +msgstr "Til en JSON-fil" -#: src/backup/bitwarden.rs:68 +#: src/backup/bitwarden.rs:47 msgid "Unknown account" msgstr "Ukjent konto" -#: src/backup/bitwarden.rs:76 +#: src/backup/bitwarden.rs:55 msgid "Unknown issuer" -msgstr "Ukjent leverandør" +msgstr "Ukjent utsteder" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. -#: src/backup/bitwarden.rs:138 +#: src/backup/bitwarden.rs:120 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" -#: src/backup/freeotp.rs:20 +#: src/backup/freeotp.rs:18 msgid "_Authenticator" msgstr "_Authenticator" -#: src/backup/freeotp.rs:24 +#: src/backup/freeotp.rs:22 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" -msgstr "Til en rentekst-fil, kompatibel med FreeOTP+" +msgstr "Til en tekstfil, kompatibel med FreeOTP+" -#: src/backup/freeotp.rs:63 +#: src/backup/freeotp.rs:51 msgid "A_uthenticator" msgstr "A_uthenticator" -#: src/backup/freeotp.rs:67 +#: src/backup/freeotp.rs:55 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" -msgstr "Fra en rentekst-fil, kompatibel med FreeOTP+" +msgstr "Fra en tekstfil, kompatibel med FreeOTP+" -#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release -#: src/backup/legacy.rs:33 +#: src/backup/freeotp_json.rs:87 +msgid "FreeOTP+" +msgstr "FreeOTP+" + +#: src/backup/freeotp_json.rs:91 +msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+" +msgstr "Fra en JSON-fil, kompatibel med FreeOTP+" + +#: src/backup/google.rs:19 +msgid "Google Authenticator" +msgstr "Google Authenticator" + +#: src/backup/google.rs:23 +msgid "From a QR code generated by Google Authenticator" +msgstr "Fra en QR-kode generert av Google Authenticator" + +#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator +#. release +#: src/backup/legacy.rs:41 msgid "Au_thenticator (Legacy)" -msgstr "Au_thenticator (legacy)" +msgstr "Au_thenticator (foreldet)" + +#: src/backup/raivootp.rs:102 +msgid "Raivo OTP" +msgstr "Raivo OTP" + +#: src/backup/raivootp.rs:106 +msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP" +msgstr "Fra en zip-fil generert av Raivo OTP" #: src/models/algorithm.rs:60 msgid "Counter-based" @@ -588,452 +695,100 @@ msgstr "Tidsbasert" msgid "Steam" msgstr "Steam" -#: src/models/algorithm.rs:131 +#: src/models/algorithm.rs:126 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/models/algorithm.rs:132 +#: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" -#: src/models/algorithm.rs:133 +#: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" -#: src/widgets/accounts/add.rs:202 -msgid "Invalid Token" -msgstr "Ugyldig token" - -#: src/widgets/window.rs:339 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Feil passord" - -#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 -#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Feil passfrase" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279 -msgid "Key / Passphrase" -msgstr "Nøkkel / passfrase" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:212 -msgid "The key that will be used to decrypt the vault" -msgstr "Nøkkelen som skal brukes for å dekryptere hvelvet" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:280 -msgid "The key used to encrypt the vault" -msgstr "Nøkkelen brukt for å kryptere hvelvet" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381 -#: src/widgets/providers/page.rs:324 -msgid "Select" -msgstr "Velg" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382 -#: src/widgets/providers/page.rs:325 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:174 -msgid "Provider created successfully" -msgstr "Tilbyder ble opprettet" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:186 -msgid "Provider updated successfully" -msgstr "Tilbyder ble oppdatert" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:199 -msgid "Provider removed successfully" -msgstr "Tilbyder ble fjernet" - -#: src/widgets/providers/page.rs:204 -msgid "Editing Provider: {}" -msgstr "Redigerer leverandør: {}" - -#: src/widgets/providers/page.rs:332 +#: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416 +#: src/widgets/providers/page.rs:292 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: src/widgets/providers/page.rs:367 +#: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424 +msgid "Select QR Code" +msgstr "Velg QR-kode" + +#: src/widgets/accounts/add.rs:294 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Ugyldig kode" + +#: src/widgets/accounts/details.rs:123 +msgid "Are you sure you want to delete the account?" +msgstr "Slette konto?" + +#: src/widgets/accounts/details.rs:124 +msgid "This action is irreversible" +msgstr "Dette kan ikke angres" + +#: src/widgets/accounts/details.rs:126 +msgid "No" +msgstr "Avbryt" + +#: src/widgets/accounts/details.rs:126 +msgid "Yes" +msgstr "Slett" + +#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 +#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Feil passord" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263 +msgid "Key / Passphrase" +msgstr "Passord" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:226 +msgid "Failed to create a backup" +msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:338 +msgid "Failed to restore from camera" +msgstr "Gjenoppretting fra kamera mislyktes" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:349 +msgid "Failed to restore from a screenshot" +msgstr "Gjenoppretting fra skjermbilde mislyktes" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:359 +msgid "Failed to restore from an image" +msgstr "Gjenoppretting fra bilde mislyktes" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:372 +msgid "Failed to restore from a file" +msgstr "Gjenoppretting fra fil mislyktes" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 +msgid "Provider created successfully" +msgstr "Tjeneste opprettet" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 +msgid "Provider updated successfully" +msgstr "Tjeneste oppdatert" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 +msgid "Provider removed successfully" +msgstr "Tjeneste fjernet" + +#: src/widgets/providers/page.rs:186 +msgid "Editing Provider: {}" +msgstr "Redigering av tjeneste: {}" + +#: src/widgets/providers/page.rs:325 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" -msgstr "Leverandøren har tilordnede kontoer, som må fjernes først" +msgstr "Tjenesten har tilknyttede kontoer, fjern dem først" -#~ msgid "D_etails" -#~ msgstr "D_etaljer" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Endre navn" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mere" - -#~ msgid "Capture from a screenshot" -#~ msgstr "Fang fra et skjermskudd" - -#~ msgid "Two-factor authentication code generator" -#~ msgstr "Kodegenerator for to-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "QR code scanner" -#~ msgstr "QR-kodeskanner" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password" -#~ msgstr "Mulighet for å låse programmet med et passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a " -#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the " -#~ "site's website." -#~ msgstr "" -#~ "Siden jeg har flyttet programmet til GNOME sin GitLab-verdensgruppe, " -#~ "finnes et Flatpak-bygg tilgjengelig for hver nye innsendelse tilgjengelig " -#~ "for nedlasting fra sidens nettside." - -#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file" -#~ msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett fra grunnleggende JSON-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file" -#~ msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett fra en GPG-kryptert JSON-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)" -#~ msgstr "Legg til andOTP-støtte (fritt og åpent Android 2FA-program)" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup" -#~ msgstr "" -#~ "Nytt tredelt innstillingsvindu: Utseende, oppførsel og sikkerhetskopiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime" -#~ msgstr "Fiks Flatpak-bygg med siste GNOME-kjørerutine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group" -#~ msgstr "Flytting av prosjektet til GNOME sin GitLab-verdensgruppe" - -#~ msgid "Codes expire simultaneously #91" -#~ msgstr "Koder utløper samtidig #91" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG" -#~ msgstr "" -#~ "Omorganisering av hovedvinduet for bedre overensstemmelse med GNOME HIG" - -#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use" -#~ msgstr "Omorganisering av vindu for tillegg av konto for enklere bruk" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped " -#~ "database" -#~ msgstr "" -#~ "Mulighet for å legge til en konto fra en tilbyder som ikke er opplistet i " -#~ "innebygd database" - -#~ msgid "Possibilty to edit an account" -#~ msgstr "Mulighet til å redigere en konto" - -#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead" -#~ msgstr "Fiks python-dbus ved å bruke GDbus istedenfor" - -#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell" -#~ msgstr "Fiks for QR-skanneren i GNOME-skallet" - -#~ msgid "Add a new entry for the account's username" -#~ msgstr "Tillegg av ny oppføring for kontoens brukernavn" - -#~ msgid "Updated database of supported accounts" -#~ msgstr "Database for støttede kontoer oppdatert" - -#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME" -#~ msgstr "RASKFISK: Programmet kjørte ikke i andre grensesnitt enn GNOME" - -#~ msgid "Rename project to Authenticator" -#~ msgstr "Nytt navn: Authenticator" - -#~ msgid "Cleaner code base" -#~ msgstr "Renere kodebase" - -#~ msgid "Faster startup" -#~ msgstr "Raskere oppstart" - -#~ msgid "Remove unneeded features" -#~ msgstr "Fjerning av unødvendige funksjoner" - -#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight" -#~ msgstr "Bytte til pyzbar istedenfor zbarlight" - -#~ msgid "Flatpak package" -#~ msgstr "Flatpak-pakke" - -#~ msgid "@appid@" -#~ msgstr "@appid@" - -#~ msgid "Two-factor authentication code generator." -#~ msgstr "Kodegenerator for to-faktorbekreftelse." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontonavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm New Password:" -#~ msgstr "Nytt passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Password" -#~ msgstr "Gjenta passord" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Show Shortcuts" -#~ msgstr "Snarveier" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#~ msgid "There are no accounts yet…" -#~ msgstr "Ingen kontoer enda…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new account from the menu" -#~ msgstr "Legg til ny konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scan a QR Code" -#~ msgstr "Skann QR-kode" - -#~ msgid "Start in debug mode" -#~ msgstr "Start i feilrettingsmodus" - -#~ msgid "Authenticator version number" -#~ msgstr "Versjonsnummer for Authenticator" - -#~ msgid "Donate" -#~ msgstr "Doner" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvalg" - -#~ msgid "The One-Time Passwords expires in {} seconds" -#~ msgstr "Engangspassordet utløper om {} sekunder" - -#~ msgid "Couldn't generate the secret code" -#~ msgstr "Kunne ikke generere hemmelig kode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close the notification" -#~ msgstr "Skjul merknad" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Angre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication password is now enabled." -#~ msgstr "Autentiserings passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "The authentication password was updated." -#~ msgstr "Autentiserings passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "The authentication password was deleted." -#~ msgstr "Autentiserings passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Password" -#~ msgstr "Passord" - -#~ msgid "JSON files" -#~ msgstr "JSON-filer" - -#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications" -#~ msgstr "Stor database med (290+) nettsider/programmer" - -#~ msgid "Night mode" -#~ msgstr "Nattmodus" - -#~ msgid "Enable/disable night mode within the application" -#~ msgstr "Skru på/av nattmodus fra programmet" - -#~ msgid "Use a dark theme, if possible" -#~ msgstr "Bruk mørk drakt, hvis mulig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep your accounts safer " -#~ msgstr "Gjør kontoene dine tryggere " - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Innstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authenticator Password" -#~ msgstr "Autentiserings passord" - -#~ msgid "Edit {} - {}" -#~ msgstr "Rediger {} - {}" - -#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application" -#~ msgstr "" -#~ "Identitetsbekreftelsespassordet ble slettet. Start programmet på nytt." - -#~ msgid "" -#~ "Authentication password is now enabled. Please restart the application." -#~ msgstr "" -#~ "Identitetsbekreftelsespassordet er påslått. Start programmet på nytt." - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åpne" - -#~ msgid "Secret token" -#~ msgstr "Hemmelig symbol" - -#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled" -#~ msgstr "zbar-bibliotek ble ikke funnet. QRkodeskanneren vil skrus av" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" - -#~ msgid "Selection mode" -#~ msgstr "Utvelgelsesmodus" - -#~ msgid "Click on items to select them" -#~ msgstr "Klikk på elementene for å velge dem" - -#~ msgid "Old Password" -#~ msgstr "Gammelt passord" - -#~ msgid "Clear the database" -#~ msgstr "Tøm databasen" - -#~ msgid "Erase existing accounts" -#~ msgstr "Slett eksisterende kontoer" - -#~ msgid "Set up application authentication password" -#~ msgstr "Sett opp identitetbekreftelsespassord for programmet" - -#~ msgid "The application needs to be restarted first." -#~ msgstr "Programmet må startes på nytt først." - -#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds" -#~ msgstr "Eksisterende kontoer vil bli slettet om 5 sekunder" - -#~ msgid "An account or more were removed." -#~ msgstr "Én eller flere kontoer ble fjernet." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Velg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@" -#~ msgstr "Authenticator" - -#~ msgid "from an OpenPGP-encrypted JSON file" -#~ msgstr "fra en OpenPGP-kryptert JSON-fil" - -#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file" -#~ msgstr "i en OpenPGP-kryptert JSON-fil" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importer" - -#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file." -#~ msgstr "Feil under importering av kryptert fil." - -#~ msgid "GPG fingerprint" -#~ msgstr "GPG-fingeravtrykk" - -#~ msgid "Public keys" -#~ msgstr "Offentlige nøkler" - -#~ msgid "GPG keys location" -#~ msgstr "Mappe for GPG-nøkler" - -#~ msgid "Encrypted GPG files" -#~ msgstr "Krypterte GPG-filer" - -#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator" -#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backup Password" -#~ msgstr "Endre passord" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Neste" - -#~ msgid "Two Factor Authentication code generator" -#~ msgstr "Kodegenerator for to-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "Two-Factor Authentication code generator" -#~ msgstr "Kodegenerator for to-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "TwoFactorAuth" -#~ msgstr "To-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "Edit the account" -#~ msgstr "Rediger kontoen" - -#~ msgid "Save the new account name" -#~ msgstr "Lagre det nye kontonavnet" - -#~ msgid "Expires in %s seconds" -#~ msgstr "Utløper om %s sekunder" - -#~ msgid "Error during the generation of code" -#~ msgstr "Feil under generering av kode" - -#~ msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig å fjerne \"%s\"?" - -#~ msgid "\"%s\" was removed" -#~ msgstr "\"%s\" ble fjernet" - -#~ msgid "Selected area is not a valid QR code" -#~ msgstr "Valgt område er ikke en gyldig QR-kode" - -#~ msgid "Select an application" -#~ msgstr "Velg et program" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Legg til" - -#~ msgid "Enter your password" -#~ msgstr "Skriv inn passordet ditt" - -#~ msgid "Password protection" -#~ msgstr "Passordbeskyttelse" - -#~ msgid "Gnome TwoFactorAuth" -#~ msgstr "Gnome to-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "About Gnome TwoFactorAuth" -#~ msgstr "Om Gnome to-faktorbekreftelse" - -#~ msgid "Show about dialog" -#~ msgstr "Vis \"Om\"-dialogvindu" +#: src/widgets/window.rs:115 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Feil passord"