Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-09-14 14:37:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 91e8a51344
commit 91b3302b26

211
po/uk.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider"
msgstr "Надавач даних"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Видавець жетона"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@ -202,25 +202,25 @@ msgid "Token"
msgstr "Ключ"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method"
msgstr "Метод обчислення"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period"
msgstr "Період"
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Тривалість періоду (у секундах) до наступного оновлення пароля"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Length of the generated code"
msgstr "Довжина створеного коду"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
@ -258,18 +258,18 @@ msgstr "Камера"
msgid "Create Provider"
msgstr "Створити запис надавача даних"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@ -282,7 +282,6 @@ msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Копіювати пін-код до буфера обміну"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
#| msgid "Account Details"
msgid "Account details"
msgstr "Параметри облікового запису"
@ -294,6 +293,70 @@ msgstr "Не знайдено камери"
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "З_і знімка вікна"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Па_роль"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Встановіть пароль, за допомогою якого буде замкнено програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Автоматично замкнути програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Чи слід автоматично замикати програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Час очікування на автозамикання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Час у хвилинах"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Отримувати піктограми"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Автоматично намагатися отримати піктограму сайта"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "З'єднання із обіком"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Отримувати піктограму сайта на з'єднанні з обліком"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Створити пароль"
@ -323,70 +386,6 @@ msgstr "Повторіть пароль"
msgid "_Reset"
msgstr "С_кинути"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Па_роль"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Встановіть пароль, за допомогою якого буде замкнено програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Автоматично замкнути програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Чи слід автоматично замикати програму"
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Час очікування на автозамикання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Час у хвилинах"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Отримувати піктограми"
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Автоматично намагатися отримати піктограму сайта"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "З'єднання із обіком"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Отримувати піктограму сайта на з'єднанні з обліком"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File"
msgstr "Вибрати _файл"
@ -403,33 +402,40 @@ msgstr "Типове значення методу обчислення на о
msgid "Help URL"
msgstr "Адреса довідки"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers"
msgstr "Надавачі даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Новий надавач даних"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Шукати…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr ""
"Не знайдено жодного надавача даних, який відповідає заданим критеріям."
msgstr "Не знайдено жодного надавача даних, який відповідає заданим критеріям."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Не вибрано жодного надавача"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Виберіть надавача або створіть новий запис"
@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "Облікові записи"
msgid "New Account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
@ -669,9 +675,26 @@ msgstr "Виберіть QR-код"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Некоректний жетон"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Помилковий пароль"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити обліковий запис?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Скасувати наслідки виконання цієї дії неможливо"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/widgets/camera.rs:221
#| msgid "Unknown issuer"
msgid "Unknown Device"
msgstr "Невідомий пристрій"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
@ -728,6 +751,10 @@ msgstr ""
"Із записом надавача даних пов'язано облікові записи. Будь ласка, спочатку "
"вилучіть ці записи."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Помилковий пароль"
#~| msgid "Backup"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"