Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2024-01-12 12:32:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e2d2f169af
commit 925f397059

357
po/fur.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticadôr"
@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Autenticazion a doi fatôrs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101
msgid "Generate Two-Factor Codes"
#: src/application.rs:94
msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Barcon principâl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account"
msgstr "Zonte un gnûf account"
@ -151,97 +151,95 @@ msgstr "Detais Account"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Supuart di formâts di backup/ripristin"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:290
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "_Camera"
msgstr "_Fotocjamare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Videade"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Imagjin di codiç _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Zonte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:305
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scansione codiç QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider"
msgstr "Furnidôr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
msgid "Token issuer"
msgstr "Emetidôr di token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "Contadôr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "Metodi di elaborazion"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "Periodi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durade in seconts fin al prossim inzornament di password"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "Cifris"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "Sît web"
@ -249,61 +247,89 @@ msgstr "Sît web"
msgid "How to Set Up"
msgstr "Cemût configurâ"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Fotocjamare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
msgid "Create Provider"
msgstr "Cree furnidôr"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incremente il contadôr"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copie il PIN intes notis"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "Detais dal account"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nissune fotocjamare cjatade"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
#: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Di une videade"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Configure une passphrase"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Erôr dal servizi segret"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Dopo vê stbilît une passphrase, Autenticadôr al partirà blocât."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Autenticadôr al fâs afidament a un furnidôr di servizi segret par gjestî lis "
"tôs informazions sensisbilis de session e al è capitât un erôr intant che o "
"stevin cirint di memorizâ o otignî la tô session."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Passphrase atuâl"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Chi a son un pocjis di robis che ti puedin judâ a justâ i problemis cul "
"servizi segret:"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "Gnove passphrase"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Controle di vê instalât un furnidôr di servizi segret, come gnome-keyring "
"(puarteclâfs di gnome)."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ripet passphrase"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Controle di vê un puarteclâfs predefinît e che al sedi sblocât."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Ripristine"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Controle i regjistris de aplicazion e la documentazion de distribuzion par "
"vê plui detais."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
@ -321,7 +347,7 @@ msgstr "_Passphrase"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Configure une passphrase par blocâ la aplicazion cun"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion"
@ -329,92 +355,128 @@ msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion"
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indiche se blocâ in automatic la aplicazion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Timp di spiete dal bloc automatic"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Il timp in minûts"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Discjame Favicons"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Cîr di recuperâ in automatic une icone di un sît web"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "Conessions a consu_m"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Recupere une icone di sît web suntune conession a consum"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/Ripristin"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
msgid "Restore"
msgstr "Ripristine"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Cree password"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Configure une passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Dopo vê stbilît une passphrase, Autenticadôr al partirà blocât."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Passphrase atuâl"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase"
msgstr "Gnove passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ripet passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Ripristine"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File"
msgstr "Selezione un _file"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL"
msgstr "URL di jutori"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers"
msgstr "Furnidôrs"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Gnûf furnidôr"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…"
msgstr "Cîr…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Nissun risultât"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nol è stât cjatât nissun furnidôr che al corispuint ae ricercje."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nissun furnidôr selezionât"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selezione un furnidôr o cree un gnûf"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
"Nol è stât cjatât nissun account o furnidôr che al corispuint ae ricercje."
@ -484,43 +546,47 @@ msgstr "_Scurtis tastiere"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Informazions su Autenticadôr"
#: data/resources/ui/window.ui:101
#: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "L'autenticadôr al è blocât"
#: data/resources/ui/window.ui:129
#: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sbloche"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
#: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account"
msgstr "Gnûf account"
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principâl"
#: data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts"
msgstr "Nissun account"
#: data/resources/ui/window.ui:197
#: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Prime zonte un account o scansione un codiç QR."
#: src/application.rs:84
#: src/application.rs:77
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Accounts ripristinâts cun sucès"
#: src/application.rs:110
#: src/application.rs:103
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2023"
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2024"
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Password par une volte sole (OTP) copiade"
#: src/application.rs:375
#: src/application.rs:393
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "La password e je stade copiade cun sucès"
@ -607,6 +673,14 @@ msgstr "Di un codiç QR gjenerât di Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "OTP Raivo"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Di une esportazion ZIP gjenerade di OTP Raivo"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Basât su contadôr"
@ -632,76 +706,98 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/providers/page.rs:309
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Imagjin"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:440
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422
msgid "Select QR Code"
msgstr "Selezione codiç QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token no valit"
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Password sbaliade"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Desidersitu pardabon eliminâ l'account?"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Nol è pussibil torna indaûr di cheste azion"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase sbaliade"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clâf / passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File"
msgstr "Selezione file"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
#: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Impussibil creâ un backup"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
#: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Impussibil ripristinâ de fotocjamare"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
#: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Impussibil ripristinâ di une videade"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
#: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Impussibil ripristinâ di une imagjin"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
#: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Impussibil ripristinâ di un file"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:249
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Furnidôr creât cun sucès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:259
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Furnidôr inzornât cun sucès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:275
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Furnidôr gjavât cun sucès"
#: src/widgets/providers/page.rs:203
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Furnidôr de modifiche: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:342
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Password sbaliade"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indaûr"
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modalitât scure"
@ -747,9 +843,6 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anule"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etais"