Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2024-01-12 12:32:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e2d2f169af
commit 925f397059

357
po/fur.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 22:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-12 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n" "X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticadôr" msgstr "Autenticadôr"
@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Autenticazion a doi fatôrs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101 #: src/application.rs:94
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs" msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Barcon principâl" msgstr "Barcon principâl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:29 #: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Zonte un gnûf account" msgstr "Zonte un gnûf account"
@ -151,97 +151,95 @@ msgstr "Detais Account"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Supuart di formâts di backup/ripristin" msgstr "Supuart di formâts di backup/ripristin"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:290 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Fotocjamare" msgstr "_Fotocjamare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Videade" msgstr "_Videade"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "Imagjin di codiç _QR" msgstr "Imagjin di codiç _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50 #: data/resources/ui/account_add.ui:58
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13 msgid "Cancel"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 msgstr "Anule"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:55 #: data/resources/ui/account_add.ui:64
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Zonte" msgstr "_Zonte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:305 #: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scansione codiç QR" msgstr "Scansione codiç QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:106 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Furnidôr" msgstr "Furnidôr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:107 #: data/resources/ui/account_add.ui:115
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Emetidôr di token" msgstr "Emetidôr di token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:121 #: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127 #: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:134 #: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Contadôr" msgstr "Contadôr"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi" msgstr "Algoritmi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Metodi di elaborazion" msgstr "Metodi di elaborazion"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periodi" msgstr "Periodi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durade in seconts fin al prossim inzornament di password" msgstr "Durade in seconts fin al prossim inzornament di password"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Cifris" msgstr "Cifris"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât" msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sît web" msgstr "Sît web"
@ -249,61 +247,89 @@ msgstr "Sît web"
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Cemût configurâ" msgstr "Cemût configurâ"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61 #: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52 msgid "Camera"
msgstr "Fotocjamare"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
msgid "Create Provider"
msgstr "Cree furnidôr"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Salve" msgstr "_Salve"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233 #: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine" msgstr "_Elimine"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Jutori" msgstr "Jutori"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22 #: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter" msgid "Increment the counter"
msgstr "Incremente il contadôr" msgstr "Incremente il contadôr"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33 #: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard" msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copie il PIN intes notis" msgstr "Copie il PIN intes notis"
#: data/resources/ui/camera.ui:44 #: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "Detais dal account"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Nissune fotocjamare cjatade" msgstr "Nissune fotocjamare cjatade"
#: data/resources/ui/camera.ui:47 #: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Di une videade" msgstr "_Di une videade"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Set up a Passphrase" msgid "Secret Service Error"
msgstr "Configure une passphrase" msgstr "Erôr dal servizi segret"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgid ""
msgstr "Dopo vê stbilît une passphrase, Autenticadôr al partirà blocât." "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Autenticadôr al fâs afidament a un furnidôr di servizi segret par gjestî lis "
"tôs informazions sensisbilis de session e al è capitât un erôr intant che o "
"stevin cirint di memorizâ o otignî la tô session."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid "Current Passphrase" msgid ""
msgstr "Passphrase atuâl" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Chi a son un pocjis di robis che ti puedin judâ a justâ i problemis cul "
"servizi segret:"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid "New Passphrase" msgid ""
msgstr "Gnove passphrase" "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Controle di vê instalât un furnidôr di servizi segret, come gnome-keyring "
"(puarteclâfs di gnome)."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Ripet passphrase" msgstr "Controle di vê un puarteclâfs predefinît e che al sedi sblocât."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97 msgid ""
msgid "_Reset" "Check the application logs and your distributions documentation for more "
msgstr "_Ripristine" "details."
msgstr ""
"Controle i regjistris de aplicazion e la documentazion de distribuzion par "
"vê plui detais."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General" msgid "General"
@ -321,7 +347,7 @@ msgstr "_Passphrase"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Configure une passphrase par blocâ la aplicazion cun" msgstr "Configure une passphrase par blocâ la aplicazion cun"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion" msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion"
@ -329,92 +355,128 @@ msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion"
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indiche se blocâ in automatic la aplicazion" msgstr "Indiche se blocâ in automatic la aplicazion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50 #: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Timp di spiete dal bloc automatic" msgstr "_Timp di spiete dal bloc automatic"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51 #: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Il timp in minûts" msgstr "Il timp in minûts"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rêt" msgstr "Rêt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Discjame Favicons" msgstr "_Discjame Favicons"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77 #: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Cîr di recuperâ in automatic une icone di un sît web" msgstr "Cîr di recuperâ in automatic une icone di un sît web"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "Conessions a consu_m" msgstr "Conessions a consu_m"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90 #: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Recupere une icone di sît web suntune conession a consum" msgstr "Recupere une icone di sît web suntune conession a consum"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105 #: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/Ripristin" msgstr "Backup/Ripristin"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Ripristine" msgstr "Ripristine"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Cree password"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Configure une passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Dopo vê stbilît une passphrase, Autenticadôr al partirà blocât."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Passphrase atuâl"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase"
msgstr "Gnove passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ripet passphrase"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Ripristine"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "Selezione un _file" msgstr "Selezione un _file"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192 #: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr" msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225 #: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL di jutori" msgstr "URL di jutori"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Furnidôrs" msgstr "Furnidôrs"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Gnûf furnidôr" msgstr "Gnûf furnidôr"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cîr" msgstr "Cîr"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "Search…"
msgstr "Cîr…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Nissun risultât" msgstr "Nissun risultât"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nol è stât cjatât nissun furnidôr che al corispuint ae ricercje." msgstr "Nol è stât cjatât nissun furnidôr che al corispuint ae ricercje."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nissun furnidôr selezionât" msgstr "Nissun furnidôr selezionât"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selezione un furnidôr o cree un gnûf" msgstr "Selezione un furnidôr o cree un gnûf"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43 #: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "" msgstr ""
"Nol è stât cjatât nissun account o furnidôr che al corispuint ae ricercje." "Nol è stât cjatât nissun account o furnidôr che al corispuint ae ricercje."
@ -484,43 +546,47 @@ msgstr "_Scurtis tastiere"
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Informazions su Autenticadôr" msgstr "_Informazions su Autenticadôr"
#: data/resources/ui/window.ui:101 #: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "L'autenticadôr al è blocât" msgstr "L'autenticadôr al è blocât"
#: data/resources/ui/window.ui:129 #: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Sbloche" msgstr "_Sbloche"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Gnûf account" msgstr "Gnûf account"
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principâl" msgstr "Menù principâl"
#: data/resources/ui/window.ui:196 #: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Nissun account" msgstr "Nissun account"
#: data/resources/ui/window.ui:197 #: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Prime zonte un account o scansione un codiç QR." msgstr "Prime zonte un account o scansione un codiç QR."
#: src/application.rs:84 #: src/application.rs:77
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Accounts ripristinâts cun sucès" msgstr "Accounts ripristinâts cun sucès"
#: src/application.rs:110 #: src/application.rs:103
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2023" msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2024"
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Password par une volte sole (OTP) copiade" msgstr "Password par une volte sole (OTP) copiade"
#: src/application.rs:375 #: src/application.rs:393
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "La password e je stade copiade cun sucès" msgstr "La password e je stade copiade cun sucès"
@ -607,6 +673,14 @@ msgstr "Di un codiç QR gjenerât di Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)" msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "OTP Raivo"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Di une esportazion ZIP gjenerade di OTP Raivo"
#: src/models/algorithm.rs:60 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "Basât su contadôr" msgstr "Basât su contadôr"
@ -632,76 +706,98 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:432 #: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414
#: src/widgets/providers/page.rs:309 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagjin" msgstr "Imagjin"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:440 #: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Selezione codiç QR" msgstr "Selezione codiç QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312 #: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Token no valit" msgstr "Token no valit"
#: src/widgets/window.rs:114 #: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Wrong Password" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Password sbaliade" msgstr "Desidersitu pardabon eliminâ l'account?"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181 #: src/widgets/accounts/details.rs:128
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223 msgid "This action is irreversible"
msgstr "Nol è pussibil torna indaûr di cheste azion"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase sbaliade" msgstr "Passphrase sbaliade"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281 #: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clâf / passphrase" msgstr "Clâf / passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293 #: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selezione file" msgstr "Selezione file"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244 #: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Impussibil creâ un backup" msgstr "Impussibil creâ un backup"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356 #: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Impussibil ripristinâ de fotocjamare" msgstr "Impussibil ripristinâ de fotocjamare"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367 #: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Impussibil ripristinâ di une videade" msgstr "Impussibil ripristinâ di une videade"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377 #: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Impussibil ripristinâ di une imagjin" msgstr "Impussibil ripristinâ di une imagjin"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390 #: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Impussibil ripristinâ di un file" msgstr "Impussibil ripristinâ di un file"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:249 #: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Furnidôr creât cun sucès" msgstr "Furnidôr creât cun sucès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:259 #: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Furnidôr inzornât cun sucès" msgstr "Furnidôr inzornât cun sucès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:275 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Furnidôr gjavât cun sucès" msgstr "Furnidôr gjavât cun sucès"
#: src/widgets/providers/page.rs:203 #: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Furnidôr de modifiche: {}" msgstr "Furnidôr de modifiche: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:342 #: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account" msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Password sbaliade"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indaûr"
#~ msgid "Dark Mode" #~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modalitât scure" #~ msgstr "Modalitât scure"
@ -747,9 +843,6 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
#~ msgid "Select" #~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione" #~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anule"
#~ msgid "D_etails" #~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etais" #~ msgstr "D_etais"