Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-04-17 14:59:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 36a3134769
commit a4818f6b3d

362
po/tr.po
View file

@ -10,20 +10,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Kimlik Doğrulayıcı"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "İki Aşamalı Kimlik Doğrulama"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:120
#: src/application.rs:101
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "İki Aşamalı Kodlar Oluştur"
@ -58,43 +58,35 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Öntanımlı pencerenin büyütülme davranışı"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Karanlık Kip"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Uygulamanın karanlık kipi kullanma durumu."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Kendiliğinden kilitle"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Kendiliğinden kilitleme zaman aşımı"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Boşta kalan uygulamayı X dakika sonra kilitle"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
msgid "Download Favicons"
msgstr "Favicon İndir"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Uygulamanın sağlayıcılar için simge bulmaya çalışması durumu."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Ölçülen bağlantılarda favicon indir"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "Uygulamanın ölçülen bağlantıda favicon indirme durumu."
@ -145,7 +137,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Ana Pencere"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
msgid "Add a New Account"
msgstr "Yeni Hesap Ekle"
@ -165,112 +157,112 @@ msgstr "Yedekleme/Geri Yükleme biçimleri desteği"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:320
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:324
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Ekran Görüntüsü"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:329
msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR Kod Görüntüsü"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:315
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR Kodunu Tara"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
msgid "Token issuer"
msgstr "Jeton imzacısı"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Hesaplama Yöntemi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Sıklık"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Sonraki parola güncellemesine dek saniye türünden süre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Sayılar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Oluşturulan kodun uzunluğu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
msgid "How to Set Up"
msgstr "Nasıl Kurulur"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_enle"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "Kay_det"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@ -321,74 +313,62 @@ msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Karanlık Kip"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Uygulamanın koyu kipi kullanıp kullanmayacağı"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Parola Metni"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Uygulamayı kilitleneceği parola metni ayarla"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Uygulamayı Kendiliğinden Kilitle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Kendiliğinden Kilitleme _Zaman Aşımı"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
msgid "The time in minutes"
msgstr "Dakika türünden zaman"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
msgid "_Download Favicons"
msgstr "Favicon İ_ndir"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Kendiliğinden web sitesi simgesi getirmeyi dene"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Ölçülen Bağlantı"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Ölçülen bağlantıda web sitesi simgesi getir"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Yedekle/Geri Yükle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:504
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:512
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@ -412,11 +392,11 @@ msgstr "Yardım URLʼsi"
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
msgid "New Provider"
msgstr "Yeni Sağlayıcı"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@ -514,73 +494,73 @@ msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Kilitlendi"
msgid "_Unlock"
msgstr "K_ilidi Aç"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap"
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: data/resources/ui/window.ui:195
#: data/resources/ui/window.ui:196
msgid "No Accounts"
msgstr "Hesap Yok"
#: data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/window.ui:197
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Önce hesap ekleyin veya QR kodu tarayın."
#: src/application.rs:103
#: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Hesaplar başarıyla geri yüklendi"
#: src/application.rs:132
#: src/application.rs:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Tek kullanımlık parola kopyalandı"
#: src/application.rs:452
#: src/application.rs:375
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Parola başarıyla kopyalandı"
# Uygulama adı: Çevirmeyin
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:397
#: src/backup/aegis.rs:403
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Düz metin ya da şifreli alanlar içeren JSON dosyasına"
#: src/backup/aegis.rs:449
#: src/backup/aegis.rs:443
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Düz metin ya da şifreli alanlar içeren JSON dosyasından"
# Çevirmeyin: Format adı
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:70
#: src/backup/andotp.rs:79
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:74
#: src/backup/andotp.rs:83
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Düz metin JSON dosyasına"
# Çevirmeyin: Format adı
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
#: src/backup/andotp.rs:127
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Düz metin JSON dosyasından"
@ -594,126 +574,156 @@ msgstr "Bilinmeyen imzacı"
# Uygulama adı, çevirmeyin.
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:119
#: src/backup/bitwarden.rs:120
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:23
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı"
#: src/backup/freeotp.rs:27
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+ ile uyumlu düz metin dosyasına"
#: src/backup/freeotp.rs:69
#: src/backup/freeotp.rs:51
msgid "A_uthenticator"
msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı"
#: src/backup/freeotp.rs:73
#: src/backup/freeotp.rs:55
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+ ile uyumlu düz metin dosyasından"
#: src/backup/google.rs:26
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+ ile uyumlu düz metin JSON dosyasından"
#: src/backup/google.rs:19
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:30
#: src/backup/google.rs:23
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator tarafından oluşturulan QR kodundan"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
#: src/backup/legacy.rs:41
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı (Eski)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Sayaç temelli"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Zaman tabanlı"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Akış"
#: src/models/algorithm.rs:122
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:123
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:124
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçersiz Jeton"
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hatalı Parola"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Anahtar / Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Kasanın şifresini çözmede kullanılacak anahtar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Kasayı şifrelemede kullanılacak anahtar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Hesaplar geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "QR kod bulunamadı"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla oluşturuldu"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla güncellendi"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla kaldırıldı"
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Sağlayıcı Düzenleniyor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:308
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:442
#: src/widgets/providers/page.rs:309
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: src/widgets/providers/page.rs:341
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:450
msgid "Select QR Code"
msgstr "QR Kodu Seç"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçersiz Jeton"
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hatalı Parola"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Anahtar / Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Kasanın şifresini çözmede kullanılacak anahtar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:303
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Yedek oluşturulamadı"
#: src/widgets/preferences/window.rs:288
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Kasayı şifrelemede kullanılacak anahtar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:366
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Kameradan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsünden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:387
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Görüntüden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:400
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Dosyadan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:255
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla oluşturuldu"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:265
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla güncellendi"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:281
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla kaldırıldı"
#: src/widgets/providers/page.rs:203
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Sağlayıcı Düzenleniyor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:342
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Sağlayıcıya atanmış hesaplar var, lütfen önce bunları kaldırın"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Geri Git"
#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
#~ msgstr "QR kod bulunamadı"