Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-02-20 22:33:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e5c9b92160
commit b37e163764

208
po/hu.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021, 2022.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Hitelesítő"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kétlépcsős hitelesítés"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
#: src/application.rs:120
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Kétlépcsős kódok előállítása"
@ -77,6 +77,28 @@ msgstr "Automatikus zárolás időtúllépése"
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Az alkalmazás zárolása X perc tétlenség után"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons"
msgstr "Böngészőikonok letöltése"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Megpróbáljon-e az alkalmazás ikont keresni a szolgáltatókhoz."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Böngészőikonok letöltése forgalomkorlátos kapcsolatokon"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr ""
"Töltse-e le az alkalmazás a böngészőikonokat forgalomkorlátos kapcsolatokon"
" keresztül."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Egyszerű alkalmazás kétlépcsős hitelesítő kódok előállítására."
@ -110,14 +132,13 @@ msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "GNOME Shell keresésszolgáltató"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
#| msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"Biztonsági mentés vagy helyreállítás biztosítása olyan ismert alkalmazásokhoz"
" mint a FreeOTP+, az Aegis (titkosított vagy egyszerű szöveges), az andOTP és"
" a Google hitelesítő"
"Biztonsági mentés vagy helyreállítás biztosítása olyan ismert "
"alkalmazásokhoz mint a FreeOTP+, az Aegis (titkosított vagy egyszerű "
"szöveges), az andOTP és a Google hitelesítő"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
@ -140,22 +161,22 @@ msgstr "Fiók részletei"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítási formátumok támogatása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
msgid "_Screenshot"
msgstr "Ké_pernyőkép"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Ugrás vissza"
@ -164,7 +185,7 @@ msgstr "Ugrás vissza"
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
@ -177,60 +198,60 @@ msgstr "Szolgáltató"
msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenkibocsátó"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Számláló"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Számítási módszer"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Időszak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "A következő jelszófrissítésig lévő időtartam másodpercben"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Az előállított kód hossza"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
msgid "How to Set Up"
msgstr "Hogyan állítsa be"
@ -240,17 +261,16 @@ msgstr "Sz_erkesztés"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "Menté_s"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
#| msgid "Help URL"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@ -282,16 +302,16 @@ msgstr "A hitelesítő zárolva fog elindulni, miután megadott egy jelmondatot.
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Jelenlegi jelmondat"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "Új jelmondat"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Jelmondat megismétlése"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
@ -339,47 +359,59 @@ msgstr "Automatikus zárolás idő_korlátja"
msgid "The time in minutes"
msgstr "Az idő percben"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Böngészőikonok letöltése"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Webhelyikon letöltésének automatikus kísérlete"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Forgalomkorlátos kapcsolat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Webhelyikon letöltése forgalomkorlátos kapcsolaton keresztül"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítás"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Select a _File"
msgstr "Válasszon egy _fájlt"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "A szolgáltató ikonjának lekérésére szolgál"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "A számlálóalapú számítási módszer alapértelmezett értéke"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
msgid "Help URL"
msgstr "Súgó URL"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Szolgáltató beállítási utasításai"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
msgid "New Provider"
msgstr "Új szolgáltató"
@ -397,7 +429,6 @@ msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nem található a lekérdezésnek megfelelő szolgáltató."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#| msgid "New Provider"
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nincs szolgáltató kiválasztva"
@ -498,11 +529,11 @@ msgstr "Nincsenek fiókok"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Előbb adjon hozzá egy fiókot vagy olvasson le egy QR-kódot."
#: src/application.rs:113
#: src/application.rs:103
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "A fiók sikeresen helyreállítva"
#: src/application.rs:137
#: src/application.rs:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021, 2022.\n"
@ -518,15 +549,15 @@ msgstr "A jelszó sikeresen le lett másolva"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:381
#: src/backup/aegis.rs:397
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Egyszerű szöveges vagy titkosított mezőket tartalmazó JSON-fájlba"
#: src/backup/aegis.rs:433
#: src/backup/aegis.rs:449
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Egyszerű szöveges vagy titkosított mezőket tartalmazó JSON-fájlból"
@ -578,7 +609,6 @@ msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Egyszerű szöveges fájlból, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással"
#: src/backup/google.rs:26
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google hitelesítő"
@ -592,28 +622,28 @@ msgstr "A Google hitelesítő által előállított QR-kódból"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Hite_lesítő (örökölt)"
#: src/models/algorithm.rs:61
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "Számlálóalapú"
#: src/models/algorithm.rs:62
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "Időalapú"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:132
#: src/models/algorithm.rs:122
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
#: src/models/algorithm.rs:123
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
#: src/models/algorithm.rs:124
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
@ -621,73 +651,63 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Érvénytelen token"
#: src/widgets/window.rs:300
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hibás jelszó"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Hibás jelmondat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Kulcs / jelmondat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "A széf feloldásához használandó kulcs"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Válasszon fájlt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "A széf titkosításához használandó kulcs"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Nem lehet helyreállítani a fiókokat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "Valami elromlott"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Nem található QR-kód"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen létrehozva"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen frissítve"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen eltávolítva"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Szolgáltató szerkesztése: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
#: src/widgets/providers/page.rs:308
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
#: src/widgets/providers/page.rs:341
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "A szolgáltatóhoz tartoznak fiókok, először távolítsa el azokat"