From c2427714afc2547c31c428e3a19721adc3e3ae11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Tue, 12 Sep 2023 05:50:09 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po/da.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d35648c..5ce4545 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 16:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 07:59+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 -#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41 +#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Godkender" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tofaktorgodkendelse" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 -#: src/application.rs:120 +#: src/application.rs:89 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "Generer tofaktorkoder" @@ -53,45 +53,37 @@ msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Standardopførsel for maksimeret vindue" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 -msgid "Dark Mode" -msgstr "Mørk tilstand" - -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 -msgid "Whether the application should use a dark mode." -msgstr "Om programmet skal bruge en mørk tilstand." - -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Automatisk låsning" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Om programmet automatisk skal låses eller ej" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Timeout for automatisk låsning" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Lås programmet ved inaktivitet efter X minutter" # https://da.wikipedia.org/wiki/Favicon # Giver det mening at kalde det favikon på dansk? -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34 msgid "Download Favicons" msgstr "Hent faviconer" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35 msgid "" "Whether the application should attempt to find an icon for the providers." msgstr "Om programmet skal forsøge at finde et ikon for udbyderne." -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 msgid "Download Favicons over metered connections" msgstr "Hent faviconer på forbrugsafregnede forbindelser" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40 msgid "" "Whether the application should download favicons over a metered connection." msgstr "Om programmet skal hente faviconer på en forbrugsafregnet forbindelse." @@ -141,7 +133,7 @@ msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindue" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 -#: data/resources/ui/account_add.ui:24 +#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "Add a New Account" msgstr "Tilføj en ny konto" @@ -157,157 +149,171 @@ msgstr "Kontodetaljer" msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Understøttelse af formater til sikkerhedskopiering/gendannelse" -#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282 +#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" -#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352 +#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" -#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358 +#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301 msgid "_Screenshot" msgstr "_Skærmbillede" -#: data/resources/ui/account_add.ui:45 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13 -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:45 -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194 -msgid "Go Back" -msgstr "Gå tilbage" +#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306 +msgid "_QR Code Image" +msgstr "_QR-kode-billede" -#: data/resources/ui/account_add.ui:50 +#: data/resources/ui/account_add.ui:58 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: data/resources/ui/account_add.ui:64 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346 +#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292 msgid "Scan QR Code" msgstr "Skan QR-kode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:101 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126 +#: data/resources/ui/account_add.ui:114 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105 msgid "Provider" msgstr "Udbyder" -#: data/resources/ui/account_add.ui:102 +#: data/resources/ui/account_add.ui:115 msgid "Token issuer" msgstr "Tokenudsteder" -#: data/resources/ui/account_add.ui:116 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116 +#: data/resources/ui/account_add.ui:129 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: data/resources/ui/account_add.ui:122 +#: data/resources/ui/account_add.ui:135 msgid "Token" msgstr "Token" -#: data/resources/ui/account_add.ui:129 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:191 +#: data/resources/ui/account_add.ui:141 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 msgid "Counter" msgstr "Tæller" -#: data/resources/ui/account_add.ui:154 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 +#: data/resources/ui/account_add.ui:159 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:132 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: data/resources/ui/account_add.ui:166 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:142 +#: data/resources/ui/account_add.ui:171 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Computing Method" msgstr "Beregningsmetode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:178 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:174 +#: data/resources/ui/account_add.ui:183 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 msgid "Period" msgstr "Periode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175 +#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "Varighed i sekunder før adgangskoden skal opdateres" -#: data/resources/ui/account_add.ui:191 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:208 +#: data/resources/ui/account_add.ui:196 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:166 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209 +#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167 msgid "Length of the generated code" msgstr "Længden på den genererede kode" -#: data/resources/ui/account_add.ui:204 -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:136 +#: data/resources/ui/account_add.ui:209 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:111 msgid "Website" msgstr "Websted" -#: data/resources/ui/account_add.ui:209 +#: data/resources/ui/account_add.ui:214 msgid "How to Set Up" msgstr "Sådan udføres opsætningen" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" +#: data/resources/ui/account_add.ui:234 +#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76 -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:52 +#: data/resources/ui/account_add.ui:247 +msgid "Create Provider" +msgstr "Opret udbyder" + +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:28 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:233 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:184 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223 +#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: data/resources/ui/account_row.ui:22 +#: data/resources/ui/account_row.ui:23 msgid "Increment the counter" msgstr "Forøg tælleren" -#: data/resources/ui/account_row.ui:33 +#: data/resources/ui/account_row.ui:34 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen" -#: data/resources/ui/camera.ui:44 +#: data/resources/ui/account_row.ui:43 +msgid "Account details" +msgstr "Kontodetaljer" + +#: data/resources/ui/camera.ui:36 msgid "No Camera Found" msgstr "Intet kamera fundet" -#: data/resources/ui/camera.ui:47 +#: data/resources/ui/camera.ui:39 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_Fra et skærmbillede" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 +msgid "Create Password" +msgstr "Opret adgangskode" + +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Opsæt en adgangskode" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "Godkender starter låst når der er indstillet en adgangskode." -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 msgid "Current Passphrase" msgstr "Nuværende adgangskode" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 msgid "New Passphrase" msgstr "Ny adgangskode" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Gentag adgangskode" -#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78 -#: data/resources/ui/provider_page.ui:97 +#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:72 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" @@ -316,123 +322,111 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:22 -msgid "_Dark Mode" -msgstr "_Mørk tilstand" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:25 -msgid "Whether the application should use a dark mode" -msgstr "Om programmet skal bruge en mørk tilstand" - -#: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: data/resources/ui/preferences.ui:40 +#: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Passphrase" msgstr "_Adgangskode" -#: data/resources/ui/preferences.ui:42 +#: data/resources/ui/preferences.ui:24 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med" -#: data/resources/ui/preferences.ui:54 +#: data/resources/ui/preferences.ui:36 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_Automatisk låsning af programmet" -#: data/resources/ui/preferences.ui:57 +#: data/resources/ui/preferences.ui:38 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Om programmet automatisk skal låses" -#: data/resources/ui/preferences.ui:68 +#: data/resources/ui/preferences.ui:44 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "_Timeout for automatisk låsning" -#: data/resources/ui/preferences.ui:69 +#: data/resources/ui/preferences.ui:45 msgid "The time in minutes" msgstr "Timeouten i minutter" -#: data/resources/ui/preferences.ui:89 +#: data/resources/ui/preferences.ui:58 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: data/resources/ui/preferences.ui:92 +#: data/resources/ui/preferences.ui:61 msgid "_Download Favicons" msgstr "_Hent faviconer" -#: data/resources/ui/preferences.ui:95 +#: data/resources/ui/preferences.ui:63 msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgstr "Forsøg automatisk at hente et websiteikon" -#: data/resources/ui/preferences.ui:105 +#: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "_Metered Connection" msgstr "_Forbrugsafregnet forbindelse" -#: data/resources/ui/preferences.ui:108 +#: data/resources/ui/preferences.ui:70 msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgstr "Hent et websiteikon på en forbrugsafregnet forbindelse" -#: data/resources/ui/preferences.ui:123 +#: data/resources/ui/preferences.ui:80 msgid "Backup/Restore" msgstr "Sikkerhedskopiér/gendan" -#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522 +#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopiér" -#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530 +#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489 msgid "Restore" msgstr "Gendan" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:107 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:82 msgid "Select a _File" msgstr "Vælg en _fil" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:130 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:105 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:192 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "Standardværdien for tællerbaseret beregningsmetode" -#: data/resources/ui/provider_page.ui:225 +#: data/resources/ui/provider_page.ui:176 msgid "Help URL" msgstr "URL til hjælp" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20 msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209 msgid "New Provider" msgstr "Ny udbyder" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 -#: data/resources/ui/providers_list.ui:42 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90 +#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 msgid "No Results" msgstr "Ingen resultater" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen udbydere som passer til forespørgslen." -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136 msgid "No Provider Selected" msgstr "Ingen udbyder valgt" -#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205 +#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137 msgid "Select a provider or create a new one" msgstr "Vælg en udbyder eller opret en ny" -#: data/resources/ui/providers_list.ui:43 +#: data/resources/ui/providers_list.ui:39 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "" "Der blev ikke fundet nogen konti eller udbydere som passer til forespørgslen." @@ -502,75 +496,79 @@ msgstr "_Tastaturgenveje" msgid "_About Authenticator" msgstr "_Om Godkender" -#: data/resources/ui/window.ui:101 +#: data/resources/ui/window.ui:66 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Godkender er låst" -#: data/resources/ui/window.ui:129 +#: data/resources/ui/window.ui:89 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _op" -#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216 +#: data/resources/ui/window.ui:119 +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 msgid "New Account" msgstr "Ny konto" -#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hovedmenu" -#: data/resources/ui/window.ui:195 +#: data/resources/ui/window.ui:150 msgid "No Accounts" msgstr "Ingen konti" -#: data/resources/ui/window.ui:196 +#: data/resources/ui/window.ui:151 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Tilføj først en konto eller skan en QR-kode." -#: src/application.rs:103 +#: src/application.rs:72 msgid "Accounts restored successfully" msgstr "Konti blev gendannet" -#: src/application.rs:132 +#: src/application.rs:98 msgid "translator-credits" msgstr "scootergrisen" -#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45 +#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46 msgid "One-Time password copied" msgstr "Engangsadgangskode kopieret" -#: src/application.rs:452 +#: src/application.rs:363 msgid "Password was copied successfully" msgstr "Adgangskode blev kopieret" #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. -#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445 +#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439 msgid "Aegis" msgstr "Aegis" -#: src/backup/aegis.rs:397 +#: src/backup/aegis.rs:403 msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "Ind i en JSON-fil indeholdende klartekst eller krypterede felter" -#: src/backup/aegis.rs:449 +#: src/backup/aegis.rs:443 msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "Fra en JSON-fil indeholdende klartekst eller krypterede felter" #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. -#: src/backup/andotp.rs:70 +#: src/backup/andotp.rs:79 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" -#: src/backup/andotp.rs:74 +#: src/backup/andotp.rs:83 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Til en JSON-fil i ren tekst" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. -#: src/backup/andotp.rs:131 +#: src/backup/andotp.rs:127 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" -#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40 +#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Fra en JSON-fil i ren tekst" @@ -583,131 +581,180 @@ msgid "Unknown issuer" msgstr "Ukendt udsteder" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. -#: src/backup/bitwarden.rs:119 +#: src/backup/bitwarden.rs:120 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" -#: src/backup/freeotp.rs:23 +#: src/backup/freeotp.rs:18 msgid "_Authenticator" msgstr "_Godkender" -#: src/backup/freeotp.rs:27 +#: src/backup/freeotp.rs:22 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Til en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+" -#: src/backup/freeotp.rs:69 +#: src/backup/freeotp.rs:51 msgid "A_uthenticator" msgstr "G_odkender" -#: src/backup/freeotp.rs:73 +#: src/backup/freeotp.rs:55 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Fra en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+" -#: src/backup/google.rs:26 +#: src/backup/freeotp_json.rs:87 +msgid "FreeOTP+" +msgstr "FreeOTP+" + +#: src/backup/freeotp_json.rs:91 +msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+" +msgstr "Fra en JSON-fil i ren tekst; kompatibel med FreeOTP+" + +#: src/backup/google.rs:19 msgid "Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator" -#: src/backup/google.rs:30 +#: src/backup/google.rs:23 msgid "From a QR code generated by Google Authenticator" msgstr "Fra en QR-kode genereret af Google Authenticator" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator #. release -#: src/backup/legacy.rs:36 +#: src/backup/legacy.rs:41 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Go_dkender (forældet)" -#: src/models/algorithm.rs:56 +#: src/models/algorithm.rs:60 msgid "Counter-based" msgstr "Tællerbaseret" -#: src/models/algorithm.rs:57 +#: src/models/algorithm.rs:61 msgid "Time-based" msgstr "Tidsbaseret" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. -#: src/models/algorithm.rs:59 +#: src/models/algorithm.rs:63 msgid "Steam" msgstr "Steam" -#: src/models/algorithm.rs:122 +#: src/models/algorithm.rs:126 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/models/algorithm.rs:123 +#: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" -#: src/models/algorithm.rs:124 +#: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" -#: src/widgets/accounts/add.rs:275 -msgid "Invalid Token" -msgstr "Ugyldigt token" - -#: src/widgets/window.rs:105 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Forkert adgangskode" - -#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 -#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Forkert adgangskode" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318 -msgid "Key / Passphrase" -msgstr "Nøgle/adgangskode" - -# vault betyder egnetlig hvælving, men skal formodentlig leder tankerne hen på bank vault = bankboks -#: src/widgets/preferences/window.rs:252 -msgid "The key that will be used to decrypt the vault" -msgstr "Nøglen der skal bruges til dekryptering af boksen" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334 -msgid "Select File" -msgstr "Vælg fil" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:319 -msgid "The key used to encrypt the vault" -msgstr "Nøglen brugt til kryptering af boksen" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439 -msgid "Unable to restore accounts" -msgstr "Kunne ikke gendanne konti" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:417 -msgid "Something went wrong" -msgstr "Noget gik galt" - -#: src/widgets/preferences/window.rs:445 -msgid "Couldn't find a QR code" -msgstr "Kunne ikke finde en QR-kode" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:244 -msgid "Provider created successfully" -msgstr "Udbyder blev oprettet" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:254 -msgid "Provider updated successfully" -msgstr "Udbyder blev opdateret" - -#: src/widgets/providers/dialog.rs:271 -msgid "Provider removed successfully" -msgstr "Udbyder blev fjernet" - -#: src/widgets/providers/page.rs:201 -msgid "Editing Provider: {}" -msgstr "Redigerer udbyder: {}" - -#: src/widgets/providers/page.rs:308 +#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419 +#: src/widgets/providers/page.rs:292 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: src/widgets/providers/page.rs:341 +#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427 +msgid "Select QR Code" +msgstr "Vælg QR-kode" + +#: src/widgets/accounts/add.rs:300 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Ugyldigt token" + +#: src/widgets/window.rs:115 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Forkert adgangskode" + +#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 +#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Forkert adgangskode" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268 +msgid "Key / Passphrase" +msgstr "Nøgle/adgangskode" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280 +msgid "Select File" +msgstr "Vælg fil" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:231 +msgid "Failed to create a backup" +msgstr "Kunne ikke oprette en sikkerhedskopi" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:343 +msgid "Failed to restore from camera" +msgstr "Kunne ikke gendanne fra kamera" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:354 +msgid "Failed to restore from a screenshot" +msgstr "Kunne ikke gendanne fra et skærmbillede" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:364 +msgid "Failed to restore from an image" +msgstr "Kunne ikke gendanne fra et billede" + +#: src/widgets/preferences/window.rs:377 +msgid "Failed to restore from a file" +msgstr "Kunne ikke gendanne fra en fil" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 +msgid "Provider created successfully" +msgstr "Udbyder blev oprettet" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 +msgid "Provider updated successfully" +msgstr "Udbyder blev opdateret" + +#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 +msgid "Provider removed successfully" +msgstr "Udbyder blev fjernet" + +#: src/widgets/providers/page.rs:186 +msgid "Editing Provider: {}" +msgstr "Redigerer udbyder: {}" + +#: src/widgets/providers/page.rs:325 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "Udbyderen har konti tildelt til sig — fjern dem venligst først" +#~ msgid "Dark Mode" +#~ msgstr "Mørk tilstand" + +#~ msgid "Whether the application should use a dark mode." +#~ msgstr "Om programmet skal bruge en mørk tilstand." + +#~ msgid "Go Back" +#~ msgstr "Gå tilbage" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Redigér" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Udseende" + +#~ msgid "_Dark Mode" +#~ msgstr "_Mørk tilstand" + +#~ msgid "Whether the application should use a dark mode" +#~ msgstr "Om programmet skal bruge en mørk tilstand" + +# vault betyder egnetlig hvælving, men skal formodentlig leder tankerne hen på bank vault = bankboks +#~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault" +#~ msgstr "Nøglen der skal bruges til dekryptering af boksen" + +#~ msgid "The key used to encrypt the vault" +#~ msgstr "Nøglen brugt til kryptering af boksen" + +#~ msgid "Unable to restore accounts" +#~ msgstr "Kunne ikke gendanne konti" + +#~ msgid "Something went wrong" +#~ msgstr "Noget gik galt" + +#~ msgid "Couldn't find a QR code" +#~ msgstr "Kunne ikke finde en QR-kode" + #~ msgid "Used to fetch the provider icon" #~ msgstr "Bruges til at hente udbyderens ikon" @@ -717,9 +764,6 @@ msgstr "Udbyderen har konti tildelt til sig — fjern dem venligst først" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vælg" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuller" - #~ msgid "D_etails" #~ msgstr "_Detaljer" @@ -728,6 +772,3 @@ msgstr "Udbyderen har konti tildelt til sig — fjern dem venligst først" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mere" - -#~ msgid "Capture from a screenshot" -#~ msgstr "Indfang fra et skærmbillede"