mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
fcde19d5ec
commit
c624f90091
1 changed files with 239 additions and 140 deletions
379
po/fur.po
379
po/fur.po
|
@ -7,19 +7,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 07:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 22:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:152 src/main.rs:34
|
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
|
||||||
msgid "Authenticator"
|
msgid "Authenticator"
|
||||||
msgstr "Autenticadôr"
|
msgstr "Autenticadôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Autenticazion a doi fatôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||||
#: src/application.rs:155
|
#: src/application.rs:133
|
||||||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||||||
msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs"
|
msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,12 +53,12 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
|
||||||
msgstr "Compuartament predefinît dal barcon slargjât"
|
msgstr "Compuartament predefinît dal barcon slargjât"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Mode"
|
||||||
msgstr "Teme scûr"
|
msgstr "Modalitât scure"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||||||
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||||||
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ un teme scûr."
|
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ une modalitât scure."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||||||
msgid "Auto lock"
|
msgid "Auto lock"
|
||||||
|
@ -104,139 +105,159 @@ msgid "Beautiful UI"
|
||||||
msgstr "Biele interface utent"
|
msgstr "Biele interface utent"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
|
msgid "GNOME Shell search provider"
|
||||||
msgstr "Fâs il backup/Ripristine di/su aplicazions cognossudis come FreeOTP+, andOTP"
|
msgstr "Il furnidôr dal servizi di ricercje par GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis (encrypted "
|
||||||
|
"/ plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fâs il backup/Ripristine di/su aplicazions cognossudis come FreeOTP+, Aegis "
|
||||||
|
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Barcon principâl"
|
msgstr "Barcon principâl"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
||||||
msgid "Add a New Account"
|
msgid "Add a New Account"
|
||||||
msgstr "Zonte un gnûf account"
|
msgstr "Zonte un gnûf account"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
||||||
msgid "Add a New Provider"
|
msgid "Add a New Provider"
|
||||||
msgstr "Zonte un gnûf furnidôr"
|
msgstr "Zonte un gnûf furnidôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Detais Account"
|
msgstr "Detais Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
||||||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||||
msgstr "Supuart di formâts di backup/ripristin"
|
msgstr "Supuart di formâts di backup/ripristin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:202
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
|
||||||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||||||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
|
||||||
msgid "_Camera"
|
msgid "_Camera"
|
||||||
msgstr "_Fotocjamare"
|
msgstr "_Fotocjamare"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
|
||||||
msgid "_Screenshot"
|
msgid "_Screenshot"
|
||||||
msgstr "_Videade"
|
msgstr "_Videade"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
||||||
msgid "Go Back"
|
msgid "Go Back"
|
||||||
msgstr "Torne indaûr"
|
msgstr "Torne indaûr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Zonte"
|
msgstr "_Zonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
|
||||||
msgid "Scan QR Code"
|
msgid "Scan QR Code"
|
||||||
msgstr "Scansione codiç QR"
|
msgstr "Scansione codiç QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
|
||||||
msgid "Provider"
|
msgid "Provider"
|
||||||
msgstr "Furnidôr"
|
msgstr "Furnidôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
|
||||||
msgid "Token issuer"
|
msgid "Token issuer"
|
||||||
msgstr "Emetidôr di token"
|
msgstr "Emetidôr di token"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Account"
|
msgstr "Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
|
||||||
msgid "Token"
|
msgid "Token"
|
||||||
msgstr "Token"
|
msgstr "Token"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
|
||||||
msgid "Counter"
|
msgid "Counter"
|
||||||
msgstr "Contadôr"
|
msgstr "Contadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
|
||||||
msgid "Algorithm"
|
msgid "Algorithm"
|
||||||
msgstr "Algoritmi"
|
msgstr "Algoritmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
|
||||||
msgid "Computing Method"
|
msgid "Computing Method"
|
||||||
msgstr "Metodi di elaborazion"
|
msgstr "Metodi di elaborazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Periodi"
|
msgstr "Periodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
|
||||||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||||||
msgstr "Durade in seconts fin al prossim inzornament di password"
|
msgstr "Durade in seconts fin al prossim inzornament di password"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Cifris"
|
msgstr "Cifris"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
|
||||||
msgid "Length of the generated code"
|
msgid "Length of the generated code"
|
||||||
msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât"
|
msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Sît web"
|
msgstr "Sît web"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
|
||||||
msgid "How to Set Up"
|
msgid "How to Set Up"
|
||||||
msgstr "Cemût configurâ"
|
msgstr "Cemût configurâ"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
||||||
msgid "D_etails"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "D_etais"
|
msgstr "_Modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
|
||||||
msgid "_Rename"
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||||||
msgstr "_Cambie non"
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
|
||||||
|
msgid "_Save"
|
||||||
|
msgstr "_Salve"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
|
||||||
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Elimine"
|
msgstr "_Elimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Jutori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
||||||
|
msgid "Increment the counter"
|
||||||
|
msgstr "Incremente il contadôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
||||||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copie il PIN intes notis"
|
msgstr "Copie il PIN intes notis"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Di plui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
|
|
||||||
msgid "_Save"
|
|
||||||
msgstr "_Salve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
||||||
msgid "No Camera Found"
|
msgid "No Camera Found"
|
||||||
msgstr "Nissune fotocjamare cjatade"
|
msgstr "Nissune fotocjamare cjatade"
|
||||||
|
@ -245,10 +266,6 @@ msgstr "Nissune fotocjamare cjatade"
|
||||||
msgid "_From a Screenshot"
|
msgid "_From a Screenshot"
|
||||||
msgstr "_Di une videade"
|
msgstr "_Di une videade"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/camera.ui:82
|
|
||||||
msgid "Capture from a screenshot"
|
|
||||||
msgstr "Cature di une videade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
||||||
msgid "Set up a Passphrase"
|
msgid "Set up a Passphrase"
|
||||||
msgstr "Configure une passphrase"
|
msgstr "Configure une passphrase"
|
||||||
|
@ -265,12 +282,12 @@ msgstr "Passphrase atuâl"
|
||||||
msgid "New Passphrase"
|
msgid "New Passphrase"
|
||||||
msgstr "Gnove passphrase"
|
msgstr "Gnove passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
|
||||||
msgid "Repeat Passphrase"
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
||||||
msgstr "Ripet passphrase"
|
msgstr "Ripet passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Ripristine"
|
msgstr "_Ripristine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -283,12 +300,12 @@ msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aspiet"
|
msgstr "Aspiet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||||
msgid "_Dark Theme"
|
msgid "_Dark Mode"
|
||||||
msgstr "Teme _scûr"
|
msgstr "_Modalitât scure"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||||||
msgid "Whether the application should use a dark theme"
|
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||||||
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ un teme scûr"
|
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ une modalitât scure"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
|
@ -322,35 +339,35 @@ msgstr "Il timp in minûts"
|
||||||
msgid "Backup/Restore"
|
msgid "Backup/Restore"
|
||||||
msgstr "Backup/Ripristin"
|
msgstr "Backup/Ripristin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:297
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Backup"
|
msgstr "Backup"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:304
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Ripristine"
|
msgstr "Ripristine"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
|
||||||
msgid "Select a _File"
|
msgid "Select a _File"
|
||||||
msgstr "Selezione un _file"
|
msgstr "Selezione un _file"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
|
||||||
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||||||
msgstr "Doprât par recuperâ la icone dal furnidôr"
|
msgstr "Doprât par recuperâ la icone dal furnidôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
|
||||||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||||||
msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr"
|
msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
|
||||||
msgid "Help URL"
|
msgid "Help URL"
|
||||||
msgstr "URL di jutori"
|
msgstr "URL di jutori"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
|
||||||
msgid "Provider setup instructions"
|
msgid "Provider setup instructions"
|
||||||
msgstr "Istruzions di configurazion dal furnidôr"
|
msgstr "Istruzions di configurazion dal furnidôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -358,11 +375,11 @@ msgstr "Istruzions di configurazion dal furnidôr"
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "Furnidôrs"
|
msgstr "Furnidôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
|
||||||
msgid "New Provider"
|
msgid "New Provider"
|
||||||
msgstr "Gnûf furnidôr"
|
msgstr "Gnûf furnidôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cîr"
|
msgstr "Cîr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -375,9 +392,18 @@ msgstr "Nissun risultât"
|
||||||
msgid "No providers matching the query were found."
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
||||||
msgstr "Nol è stât cjatât nissun furnidôr che al corispuint ae ricercje."
|
msgstr "Nol è stât cjatât nissun furnidôr che al corispuint ae ricercje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
|
||||||
|
msgid "No Provider Selected"
|
||||||
|
msgstr "Nissun furnidôr selezionât"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
|
||||||
|
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||||||
|
msgstr "Selezione un furnidôr o cree un gnûf"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
||||||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||||||
msgstr "Nol è stât cjatât nissun account o furnidôr che al corispuint ae ricercje."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nol è stât cjatât nissun account o furnidôr che al corispuint ae ricercje."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
@ -444,146 +470,234 @@ msgstr "_Scurtis tastiere"
|
||||||
msgid "_About Authenticator"
|
msgid "_About Authenticator"
|
||||||
msgstr "_Informazions su Autenticadôr"
|
msgstr "_Informazions su Autenticadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:95
|
#: data/resources/ui/window.ui:101
|
||||||
msgid "Authenticator is Locked"
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
||||||
msgstr "L'autenticadôr al è blocât"
|
msgstr "L'autenticadôr al è blocât"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:123
|
#: data/resources/ui/window.ui:129
|
||||||
msgid "_Unlock"
|
msgid "_Unlock"
|
||||||
msgstr "_Sbloche"
|
msgstr "_Sbloche"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
|
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
|
||||||
msgid "New Account"
|
msgid "New Account"
|
||||||
msgstr "Gnûf account"
|
msgstr "Gnûf account"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
|
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menù"
|
msgstr "Menù"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:192
|
#: data/resources/ui/window.ui:195
|
||||||
msgid "No Accounts"
|
msgid "No Accounts"
|
||||||
msgstr "Nissun account"
|
msgstr "Nissun account"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:193
|
#: data/resources/ui/window.ui:196
|
||||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||||
msgstr "Prime zonte un account o scansione un codiç QR."
|
msgstr "Prime zonte un account o scansione un codiç QR."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:159
|
#: src/application.rs:113
|
||||||
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||||
|
msgstr "Accounts ripristinâts cun sucès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/application.rs:137
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2021"
|
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2021"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||||
|
msgid "One-Time password copied"
|
||||||
|
msgstr "Password par une volte sole (OTP) copiade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/application.rs:452
|
||||||
|
msgid "Password was copied successfully"
|
||||||
|
msgstr "La password e je stade copiade cun sucès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||||||
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||||||
|
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
|
||||||
|
msgid "Aegis"
|
||||||
|
msgstr "Aegis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backup/aegis.rs:381
|
||||||
|
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||||
|
msgstr "Intun file JSON che al conten test in clâr o cjamps cifrâts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backup/aegis.rs:433
|
||||||
|
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||||
|
msgstr "Di un file JSON che al conten test in clâr o cjamps cifrâts"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||||||
#: src/backup/andotp.rs:66
|
#: src/backup/andotp.rs:70
|
||||||
msgid "a_ndOTP"
|
msgid "a_ndOTP"
|
||||||
msgstr "a_ndOTP"
|
msgstr "a_ndOTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/andotp.rs:70
|
#: src/backup/andotp.rs:74
|
||||||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||||||
msgstr "Intun file JSON a test sempliç"
|
msgstr "Intun file JSON a test sempliç"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||||||
#: src/backup/andotp.rs:128
|
#: src/backup/andotp.rs:131
|
||||||
msgid "an_dOTP"
|
msgid "an_dOTP"
|
||||||
msgstr "an_dOTP"
|
msgstr "an_dOTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
|
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123
|
||||||
|
#: src/backup/legacy.rs:40
|
||||||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||||||
msgstr "Di un file JSON a test sempliç"
|
msgstr "Di un file JSON a test sempliç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/bitwarden.rs:35
|
#: src/backup/bitwarden.rs:47
|
||||||
msgid "Unknown account"
|
msgid "Unknown account"
|
||||||
msgstr "Account no cognossût"
|
msgstr "Account no cognossût"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/bitwarden.rs:43
|
#: src/backup/bitwarden.rs:55
|
||||||
msgid "Unknown issuer"
|
msgid "Unknown issuer"
|
||||||
msgstr "Emitent no cognossût"
|
msgstr "Emitent no cognossût"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||||||
#: src/backup/bitwarden.rs:81
|
#: src/backup/bitwarden.rs:119
|
||||||
msgid "_Bitwarden"
|
msgid "_Bitwarden"
|
||||||
msgstr "_Bitwarden"
|
msgstr "_Bitwarden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
#: src/backup/freeotp.rs:23
|
||||||
msgid "_Authenticator"
|
msgid "_Authenticator"
|
||||||
msgstr "_Autenticadôr"
|
msgstr "_Autenticadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
#: src/backup/freeotp.rs:27
|
||||||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||||
msgstr "Intun file di test sempliç. compatibil cun FreeOTP+"
|
msgstr "Intun file di test sempliç. compatibil cun FreeOTP+"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/freeotp.rs:64
|
#: src/backup/freeotp.rs:69
|
||||||
msgid "A_uthenticator"
|
msgid "A_uthenticator"
|
||||||
msgstr "A_utenticadôr"
|
msgstr "A_utenticadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backup/freeotp.rs:68
|
#: src/backup/freeotp.rs:73
|
||||||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||||
msgstr "Di un file di test sempliç, compatibil cun FreeOTP+"
|
msgstr "Di un file di test sempliç, compatibil cun FreeOTP+"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
#: src/backup/google.rs:26
|
||||||
#: src/backup/legacy.rs:32
|
msgid "Google Authenticator"
|
||||||
|
msgstr "Google Authenticator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backup/google.rs:30
|
||||||
|
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||||||
|
msgstr "Di un codiç QR gjenerât di Google Authenticator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
||||||
|
#. release
|
||||||
|
#: src/backup/legacy.rs:36
|
||||||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||||||
msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)"
|
msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:55
|
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||||||
msgid "Counter-based"
|
msgid "Counter-based"
|
||||||
msgstr "Basât su contadôr"
|
msgstr "Basât su contadôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:56
|
#: src/models/algorithm.rs:62
|
||||||
msgid "Time-based"
|
msgid "Time-based"
|
||||||
msgstr "Basât sul timp"
|
msgstr "Basât sul timp"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:58
|
#: src/models/algorithm.rs:64
|
||||||
msgid "Steam"
|
msgid "Steam"
|
||||||
msgstr "Steam"
|
msgstr "Steam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:125
|
#: src/models/algorithm.rs:132
|
||||||
msgid "SHA-1"
|
msgid "SHA-1"
|
||||||
msgstr "SHA-1"
|
msgstr "SHA-1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:126
|
#: src/models/algorithm.rs:133
|
||||||
msgid "SHA-256"
|
msgid "SHA-256"
|
||||||
msgstr "SHA-256"
|
msgstr "SHA-256"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/algorithm.rs:127
|
#: src/models/algorithm.rs:134
|
||||||
msgid "SHA-512"
|
msgid "SHA-512"
|
||||||
msgstr "SHA-512"
|
msgstr "SHA-512"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
|
||||||
msgid "Invalid Token"
|
msgid "Invalid Token"
|
||||||
msgstr "Token no valit"
|
msgstr "Token no valit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/window.rs:324
|
#: src/widgets/window.rs:300
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Password sbaliade"
|
msgstr "Password sbaliade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:228
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:259
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
|
||||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||||
msgstr "Passphrase sbaliade"
|
msgstr "Passphrase sbaliade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:300 src/widgets/preferences/window.rs:307
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:312
|
msgid "Key / Passphrase"
|
||||||
|
msgstr "Clâf / passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
|
||||||
|
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||||||
|
msgstr "La clâf che e vignarà doprade par decifrâ la cassefuarte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
|
||||||
|
msgid "Select File"
|
||||||
|
msgstr "Selezione file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
|
||||||
|
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||||||
|
msgstr "La clâf doprade par cifrâ la cassefuarte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
|
||||||
|
msgid "Unable to restore accounts"
|
||||||
|
msgstr "Impussibil ripristinâ i accounts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
|
||||||
|
msgid "Something went wrong"
|
||||||
|
msgstr "Alc al è lât strucj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
|
||||||
|
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||||
|
msgstr "Impussibil cjatâ un codiç QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
|
||||||
|
#: src/widgets/providers/page.rs:321
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Selezione"
|
msgstr "Selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:301 src/widgets/preferences/window.rs:308
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:313
|
#: src/widgets/providers/page.rs:322
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anule"
|
msgstr "Anule"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:176
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
|
||||||
|
msgid "Provider created successfully"
|
||||||
|
msgstr "Furnidôr creât cun sucès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
|
||||||
|
msgid "Provider updated successfully"
|
||||||
|
msgstr "Furnidôr inzornât cun sucès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
|
||||||
|
msgid "Provider removed successfully"
|
||||||
|
msgstr "Furnidôr gjavât cun sucès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/providers/page.rs:213
|
||||||
msgid "Editing Provider: {}"
|
msgid "Editing Provider: {}"
|
||||||
msgstr "Furnidôr de modifiche: {}"
|
msgstr "Furnidôr de modifiche: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:320
|
#: src/widgets/providers/page.rs:329
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagjin"
|
msgstr "Imagjin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:356
|
#: src/widgets/providers/page.rs:364
|
||||||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||||||
msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "D_etails"
|
||||||
|
#~ msgstr "D_etais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Rename"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Cambie non"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "More"
|
||||||
|
#~ msgstr "Di plui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cature di une videade"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "QR code scanner"
|
#~ msgid "QR code scanner"
|
||||||
#~ msgstr "Analizadôr di codiç QR"
|
#~ msgstr "Analizadôr di codiç QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -594,7 +708,8 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
#~ msgstr "Ten i tiei token al sigûr, blocant la aplicazion cuntune password"
|
#~ msgstr "Ten i tiei token al sigûr, blocant la aplicazion cuntune password"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
||||||
#~ msgstr "Recupere in automatic une imagjin pai servizis che a doprin la lôr favicon"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Recupere in automatic une imagjin pai servizis che a doprin la lôr favicon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
||||||
#~ msgstr "La pussibilitât di zontâ gnûfs servizis"
|
#~ msgstr "La pussibilitât di zontâ gnûfs servizis"
|
||||||
|
@ -605,11 +720,9 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
#~ msgid "Sharing an account"
|
#~ msgid "Sharing an account"
|
||||||
#~ msgstr "Condividi un account"
|
#~ msgstr "Condividi un account"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The service provider"
|
|
||||||
#~ msgstr "Il furnidôr dal servizi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
||||||
#~ msgstr "Stabilint une password, di cumò indenant Autenticadôr al partirà blocât."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Stabilint une password, di cumò indenant Autenticadôr al partirà blocât."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
||||||
#~ msgstr "La durade in seconts. Il valôr conseât al è 30"
|
#~ msgstr "La durade in seconts. Il valôr conseât al è 30"
|
||||||
|
@ -653,12 +766,6 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
||||||
#~ msgstr "Barcon principâl - Liste dai account"
|
#~ msgstr "Barcon principâl - Liste dai account"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Abilite la 2FA par chest account"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modifiche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
||||||
#~ msgstr "Conferme gnove password:"
|
#~ msgstr "Conferme gnove password:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -671,18 +778,9 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
#~ msgid "Add"
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
#~ msgstr "Zonte"
|
#~ msgstr "Zonte"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lis password par une volte sole (OTP) a scjadin in {} seconts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
||||||
#~ msgstr "Impussibil gjenerâ il codiç segret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
||||||
#~ msgstr "Il PIN di {} al è stât copiât intes notis"
|
#~ msgstr "Il PIN di {} al è stât copiât intes notis"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The account was updated successfully"
|
|
||||||
#~ msgstr "L'account al è stât inzornât cun sucès"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Undo"
|
#~ msgid "Undo"
|
||||||
#~ msgstr "Disfe"
|
#~ msgstr "Disfe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -693,7 +791,8 @@ msgstr "Cualchi account al è assegnât al furnidôr, prime gjave i account"
|
||||||
#~ msgstr "Desideristu gjavâ la password di autenticazion?"
|
#~ msgstr "Desideristu gjavâ la password di autenticazion?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
||||||
#~ msgstr "La password di autenticazion e rinfuarce la riservatece dai tiei account."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "La password di autenticazion e rinfuarce la riservatece dai tiei account."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "JSON files"
|
#~ msgid "JSON files"
|
||||||
#~ msgstr "File JSON"
|
#~ msgstr "File JSON"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue