mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
3e03be92b6
commit
d3b8616784
1 changed files with 83 additions and 79 deletions
162
po/es.po
162
po/es.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 13:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 12:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julián Villodre <jvillodrede@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Julián Villodre <jvillodrede@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es_ES\n"
|
"Language-Team: es_ES\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
|
#: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
|
||||||
msgid "Authenticator"
|
msgid "Authenticator"
|
||||||
msgstr "Authenticador"
|
msgstr "Authenticador"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Autenticación de doble factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||||
#: src/application.rs:106
|
#: src/application.rs:114
|
||||||
msgid "Generate two-factor codes"
|
msgid "Generate two-factor codes"
|
||||||
msgstr "Generar códigos de autenticación de doble factor"
|
msgstr "Generar códigos de autenticación de doble factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Detalles de la cuenta"
|
||||||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||||
msgstr "Soporte de formatos de Respaldar/Restaurar"
|
msgstr "Soporte de formatos de Respaldar/Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
|
||||||
msgid "_Camera"
|
msgid "_Camera"
|
||||||
msgstr "_Cámara"
|
msgstr "_Cámara"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
|
||||||
msgid "_Screenshot"
|
msgid "_Screenshot"
|
||||||
msgstr "_Captura de pantalla"
|
msgstr "_Captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
|
||||||
msgid "_QR Code Image"
|
msgid "_QR Code Image"
|
||||||
msgstr "Imagen de código _QR"
|
msgstr "Imagen de código _QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Añadir"
|
msgstr "_Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
|
||||||
msgid "Scan QR Code"
|
msgid "Scan QR Code"
|
||||||
msgstr "Escanear código QR"
|
msgstr "Escanear código QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -289,6 +289,18 @@ msgstr "Copiar PIN al portapapeles"
|
||||||
msgid "Account details"
|
msgid "Account details"
|
||||||
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
|
||||||
|
msgid "Backup & Restore"
|
||||||
|
msgstr "Respaldar y restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
|
||||||
|
msgid "Backup"
|
||||||
|
msgstr "Respaldar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
|
||||||
|
msgid "Restore"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/camera.ui:35
|
#: data/resources/ui/camera.ui:35
|
||||||
msgid "No Camera Found"
|
msgid "No Camera Found"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna cámara"
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna cámara"
|
||||||
|
@ -337,70 +349,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"Para más información, compruebe los registros de la aplicación y la "
|
"Para más información, compruebe los registros de la aplicación y la "
|
||||||
"documentación de su distribución."
|
"documentación de su distribución."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:14
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidad"
|
msgstr "Privacidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
||||||
msgid "_Passphrase"
|
msgid "_Passphrase"
|
||||||
msgstr "_Frase de paso"
|
msgstr "_Frase de paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||||
msgstr "Establecer una frase de paso con la que bloquear la aplicación"
|
msgstr "Establecer una frase de paso con la que bloquear la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:35
|
||||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||||
msgstr "Bloquear _automáticamente de la aplicación"
|
msgstr "Bloquear _automáticamente de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||||
msgstr "Indica si bloquear automáticamente la aplicación"
|
msgstr "Indica si bloquear automáticamente la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
||||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||||
msgstr "_Tiempo de espera del bloqueo automático"
|
msgstr "_Tiempo de espera del bloqueo automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
|
||||||
msgid "The time in minutes"
|
msgid "The time in minutes"
|
||||||
msgstr "El tiempo en minutos"
|
msgstr "El tiempo en minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Red"
|
msgstr "Red"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:60
|
||||||
msgid "_Download Favicons"
|
msgid "_Download Favicons"
|
||||||
msgstr "_Descargar favicons"
|
msgstr "_Descargar favicons"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
||||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||||
msgstr "Obtener automáticamente una icono de un sitio web"
|
msgstr "Obtener automáticamente una icono de un sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:67
|
||||||
msgid "_Metered Connection"
|
msgid "_Metered Connection"
|
||||||
msgstr "Conexión _medida"
|
msgstr "Conexión _medida"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||||
msgstr "Obtener el icono de un sitio web con una conexión medida"
|
msgstr "Obtener el icono de un sitio web con una conexión medida"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
|
|
||||||
msgid "Backup/Restore"
|
|
||||||
msgstr "Respaldar/Restaurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
|
|
||||||
msgid "Backup"
|
|
||||||
msgstr "Respaldar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
|
|
||||||
msgid "Restore"
|
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||||||
msgid "Create Password"
|
msgid "Create Password"
|
||||||
msgstr "Crear contraseña"
|
msgstr "Crear contraseña"
|
||||||
|
@ -458,12 +458,12 @@ msgid "New Provider"
|
||||||
msgstr "Nuevo proveedor"
|
msgstr "Nuevo proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:214
|
#: data/resources/ui/window.ui:218
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Buscar..."
|
msgstr "Buscar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -546,47 +546,51 @@ msgstr "P_roveedores"
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Preferencias"
|
msgstr "_Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
#: data/resources/ui/window.ui:20
|
||||||
|
msgid "_Backup & Restore"
|
||||||
|
msgstr "_Respaldar y restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "_Atajos de teclado"
|
msgstr "_Atajos de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
#: data/resources/ui/window.ui:30
|
||||||
msgid "_About Authenticator"
|
msgid "_About Authenticator"
|
||||||
msgstr "_Acerca de Autenticador"
|
msgstr "_Acerca de Autenticador"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
#: data/resources/ui/window.ui:70
|
||||||
msgid "Authenticator is Locked"
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
||||||
msgstr "Autenticador está bloqueado"
|
msgstr "Autenticador está bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:92
|
#: data/resources/ui/window.ui:96
|
||||||
msgid "_Unlock"
|
msgid "_Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloq_uear"
|
msgstr "Desbloq_uear"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:122
|
#: data/resources/ui/window.ui:126
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Cuentas"
|
msgstr "Cuentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
|
#: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
|
||||||
msgid "New Account"
|
msgid "New Account"
|
||||||
msgstr "Nueva cuenta"
|
msgstr "Nueva cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
|
#: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menú principal"
|
msgstr "Menú principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:153
|
#: data/resources/ui/window.ui:157
|
||||||
msgid "No Accounts"
|
msgid "No Accounts"
|
||||||
msgstr "No hay cuentas"
|
msgstr "No hay cuentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:154
|
#: data/resources/ui/window.ui:158
|
||||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||||
msgstr "Añada cuenta o analice un código QR primero."
|
msgstr "Añada cuenta o analice un código QR primero."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:84
|
#: src/application.rs:83
|
||||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||||
msgstr "Cuentas restauradas correctamente"
|
msgstr "Cuentas restauradas correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:115
|
#: src/application.rs:123
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019-2021\n"
|
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019-2021\n"
|
||||||
|
@ -595,11 +599,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"advocatux <advocatux@airpost.net>, 2018\n"
|
"advocatux <advocatux@airpost.net>, 2018\n"
|
||||||
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018"
|
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
#: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||||
msgid "One-Time password copied"
|
msgid "One-Time password copied"
|
||||||
msgstr "Contraseña de un sólo uso copiada"
|
msgstr "Contraseña de un sólo uso copiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:425
|
#: src/application.rs:435
|
||||||
msgid "Password was copied successfully"
|
msgid "Password was copied successfully"
|
||||||
msgstr "La contraseña se ha copiado correctamente"
|
msgstr "La contraseña se ha copiado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -721,12 +725,12 @@ msgstr "SHA-256"
|
||||||
msgid "SHA-512"
|
msgid "SHA-512"
|
||||||
msgstr "SHA-512"
|
msgstr "SHA-512"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:291
|
#: src/widgets/providers/page.rs:291
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagen"
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
|
||||||
msgid "Select QR Code"
|
msgid "Select QR Code"
|
||||||
msgstr "Seleccionar código QR"
|
msgstr "Seleccionar código QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -750,39 +754,39 @@ msgstr "No"
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
|
||||||
|
msgid "Key / Passphrase"
|
||||||
|
msgstr "Clave/ frase de paso nueva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
|
||||||
|
msgid "Select File"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:205
|
||||||
|
msgid "Failed to create a backup"
|
||||||
|
msgstr "Falló al crear el respaldo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:327
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||||
|
msgstr "Falló la restaurar desde la cámara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:352
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||||
|
msgstr "Falló al restaurar desde una captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:372
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||||
|
msgstr "Falló al restaurar desde una imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:396
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||||
|
msgstr "Falló al restaurar desde un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
|
||||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||||
msgstr "Frase de paso incorrecta"
|
msgstr "Frase de paso incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
|
|
||||||
msgid "Key / Passphrase"
|
|
||||||
msgstr "Clave/ frase de paso nueva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
|
|
||||||
msgid "Select File"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar archivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
|
|
||||||
msgid "Failed to create a backup"
|
|
||||||
msgstr "Falló al crear el respaldo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
|
||||||
msgstr "Falló la restaurar desde la cámara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
|
||||||
msgstr "Falló al restaurar desde una captura de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
|
||||||
msgstr "Falló al restaurar desde una imagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
|
||||||
msgstr "Falló al restaurar desde un archivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
||||||
msgid "Provider created successfully"
|
msgid "Provider created successfully"
|
||||||
msgstr "Proveedor creado correctamente"
|
msgstr "Proveedor creado correctamente"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue