Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2019-07-07 20:11:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cf15474036
commit d504ae9226

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-13 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:51-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-07 17:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -26,8 +26,10 @@ msgstr "Autenticador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
msgid "Two-factor authentication code generator"
msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
#| msgid "Two-factor authentication"
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Um aplicativo de autenticação de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@ -74,7 +76,7 @@ msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Janela principal - estado vazio"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:14
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:15
msgid "Add a new account"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
@ -86,217 +88,19 @@ msgstr "Janela principal - lista de contas"
msgid "Settings Window"
msgstr "Janela de configurações"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:48
msgid ""
"HOTFIX: if you had an issue with your accounts being lost after the latest "
"update, please update to this one."
msgstr ""
"HOTFIX: se você teve um problema com suas contas perdidas após a atualização "
"mais recente, atualize para esta."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:52
msgid "Database migrations: ensure users won't lose their data in the future"
msgstr ""
"Migrações de banco de dados: garanta que os usuários não perderão seus dados "
"no futuro"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:53
msgid "Fix edit account issue"
msgstr "Correção de problema na edição de contas"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:54
msgid "Improve the provider image widget"
msgstr "Melhoria do widget de imagem do provedor"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:55
msgid "Translations updates"
msgstr "Atualizações de traduções"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:61
msgid ""
"Authenticator 3.32 is out! Here's an overview of what changed Please backup "
"your accounts before updating to the latest version and restore the data "
"after update."
msgstr ""
"O autenticador 3.32 está fora! Aqui está uma visão geral do que mudou. Por "
"favor, faça backup de suas contas antes de atualizar para a versão mais "
"recente e restaurar os dados após a atualização."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:66
#| msgid "Settings Window"
msgid "New settings window"
msgstr "Nova janela de configurações"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:67
msgid "Download provider images using their favicon if possible"
msgstr "Baixa imagens dos provedores usando seu favicon, se possível"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:68
msgid "Night Light feature: not working yet!"
msgstr "Recurso de luz noturna: não está funcionando ainda!"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:69
msgid ""
"The possibility to enable/disable a password without having to reset "
"everything"
msgstr ""
"A possibilidade de habilitar/desabilitar uma senha sem ter que redefinir tudo"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:70
msgid ""
"You can now add new providers and set images for providers that we didn't "
"find an icon for"
msgstr ""
"Agora você pode adicionar novos provedores e definir imagens para provedores "
"para os quais não encontramos um ícone"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:71
msgid "Mobile ready"
msgstr "Pronto para mobilidade"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:72
msgid "New icon by Tobias Bernard"
msgstr "Novo ícone por Tobias Bernard"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:73
msgid "Click to copy the PIN on GNOME Shell Search provider results"
msgstr ""
"Clique para copiar o PIN nos resultados do provedor de Pesquisa do GNOME "
"Shell"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:74
msgid ""
"Hide the results from Shell Search Provider if the application is locked"
msgstr ""
"Oculte os resultados do Provedor de Pesquisa do Shell se o aplicativo "
"estiver bloqueado"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:75
msgid "Bunch of fixed bugs"
msgstr "Várias correções de erros"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:81
msgid ""
"Since I have moved the application to GNOME Gitlab's World group, a Flatpak "
"build for each new commit is available to download from the site's website."
msgstr ""
"Desde que eu mudei o aplicativo para o grupo World do GNOME GitLab, uma "
"versão Flatpak para cada novo commit está disponível para download no site "
"do site."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:85
msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON básico"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:86
msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON criptografado com GPG"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:87
msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
msgstr "Adição de suporte a andOTP (aplicativo Android 2FA livre e aberto)"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:88
msgid "New Settings window with 3 sections: appearance, behavior and backup"
msgstr ""
"Nova janela de Configurações com 3 seções: aparência, comportamento e backup"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:89
msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
msgstr "Correção de Flatpak Build com o GNOME Runtime mais recente"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:90
msgid "Move the project to GNOME Gitlab's World group"
msgstr "Movido o projeto para o grupo World do GNOME GitLab"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:97
msgid "GNOME Shell Search provider"
msgstr "Provedor de Pesquisa do GNOME Shell"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:98
msgid "Codes expire simultaneously #91"
msgstr "Código expira simultaneamente #91"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:105
msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
msgstr "Renovada a janela principal para seguir mais de perto o GNOME HIG"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:106
msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
msgstr "Renovada a adição de uma nova janela de conta para facilitar o uso"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:107
msgid ""
"Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
"database"
msgstr ""
"Possibilidade de adicionar uma conta de um provedor não listado no banco de "
"dados enviado"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:108
msgid "Possibility to edit an account"
msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:109
msgid "One Time Password now visible by default"
msgstr "Senha de uso único (OTP) agora visível por padrão"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:116
msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
msgstr "Correção do python-dbus usando o GDbus"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:123
msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
msgstr "Correção do QRScanner no GNOME Shell"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:124
#| msgid "Add a new account from the menu"
msgid "Add a new entry for the account's username"
msgstr "Adição de uma nova entrada para o nome de usuário da conta"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:125
msgid "Updated database of supported accounts"
msgstr "Banco de dados atualizado de contas suportadas"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:132
msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
msgstr "HOTFIX: Aplicativo não sendo executado em DE diferente do GNOME"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:139
msgid "Rename project to Authenticator"
msgstr "Projeto renomeado para Autenticador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:140
msgid "Cleaner code base"
msgstr "Base de código mais limpo"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:141
msgid "Faster startup"
msgstr "Inicialização mais rápida"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:142
msgid "Remove unneeded features"
msgstr "Remoção de recursos desnecessários"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:143
msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
msgstr "Troca para pyzbar em vez de zbarlight"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:144
msgid "Flatpak package"
msgstr "Pacote Flatpak"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:160
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor authentication"
#| msgid "Two-factor authentication"
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;TwoFactor;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;TwoFactor;Dois Fatores;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
@ -338,41 +142,38 @@ msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite."
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "Two-factor authentication code generator."
msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:32
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:52
#: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:53
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:80
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:56
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:103
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:78
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:120
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:95
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:96
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "Habilita 2FA para essa conta"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:121
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:97
msgid "2FA Token"
msgstr "Token 2FA"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:111
msgid "Provider Website"
msgstr "Site do provedor"
@ -405,7 +206,7 @@ msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:167
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:174
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
@ -457,27 +258,27 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:185
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Ainda não há contas…"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:214
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Adicione uma nova conta pelo menu"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:230
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneie um código QR"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:362
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:425
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:464
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@ -518,48 +319,48 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
msgid "About Authenticator"
msgstr "Sobre o Autenticador"
#: src/Authenticator/models/account.py:71
#: src/Authenticator/models/account.py:84
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:57
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:247
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Código QR inválido"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:153
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "As senhas de uso único (OTP) expiram em {} segundos"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:82
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:93
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:133
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:141
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:83
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:84
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:78
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:79
msgid "Close the notification"
msgstr "Fechar a notificação"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:163
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:170
msgid "Save Password"
msgstr "Salvar senha"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:214
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:222
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Deseja remover a senha de autenticação?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:215
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:223
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas."
@ -567,6 +368,175 @@ msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas."
msgid "JSON files"
msgstr "Arquivos JSON"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
#~ msgid ""
#~ "HOTFIX: if you had an issue with your accounts being lost after the "
#~ "latest update, please update to this one."
#~ msgstr ""
#~ "HOTFIX: se você teve um problema com suas contas perdidas após a "
#~ "atualização mais recente, atualize para esta."
#~ msgid ""
#~ "Database migrations: ensure users won't lose their data in the future"
#~ msgstr ""
#~ "Migrações de banco de dados: garanta que os usuários não perderão seus "
#~ "dados no futuro"
#~ msgid "Fix edit account issue"
#~ msgstr "Correção de problema na edição de contas"
#~ msgid "Improve the provider image widget"
#~ msgstr "Melhoria do widget de imagem do provedor"
#~ msgid "Translations updates"
#~ msgstr "Atualizações de traduções"
#~ msgid ""
#~ "Authenticator 3.32 is out! Here's an overview of what changed Please "
#~ "backup your accounts before updating to the latest version and restore "
#~ "the data after update."
#~ msgstr ""
#~ "O autenticador 3.32 está fora! Aqui está uma visão geral do que mudou. "
#~ "Por favor, faça backup de suas contas antes de atualizar para a versão "
#~ "mais recente e restaurar os dados após a atualização."
#~| msgid "Settings Window"
#~ msgid "New settings window"
#~ msgstr "Nova janela de configurações"
#~ msgid "Download provider images using their favicon if possible"
#~ msgstr "Baixa imagens dos provedores usando seu favicon, se possível"
#~ msgid "Night Light feature: not working yet!"
#~ msgstr "Recurso de luz noturna: não está funcionando ainda!"
#~ msgid ""
#~ "The possibility to enable/disable a password without having to reset "
#~ "everything"
#~ msgstr ""
#~ "A possibilidade de habilitar/desabilitar uma senha sem ter que redefinir "
#~ "tudo"
#~ msgid ""
#~ "You can now add new providers and set images for providers that we didn't "
#~ "find an icon for"
#~ msgstr ""
#~ "Agora você pode adicionar novos provedores e definir imagens para "
#~ "provedores para os quais não encontramos um ícone"
#~ msgid "Mobile ready"
#~ msgstr "Pronto para mobilidade"
#~ msgid "New icon by Tobias Bernard"
#~ msgstr "Novo ícone por Tobias Bernard"
#~ msgid "Click to copy the PIN on GNOME Shell Search provider results"
#~ msgstr ""
#~ "Clique para copiar o PIN nos resultados do provedor de Pesquisa do GNOME "
#~ "Shell"
#~ msgid ""
#~ "Hide the results from Shell Search Provider if the application is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Oculte os resultados do Provedor de Pesquisa do Shell se o aplicativo "
#~ "estiver bloqueado"
#~ msgid "Bunch of fixed bugs"
#~ msgstr "Várias correções de erros"
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GNOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Desde que eu mudei o aplicativo para o grupo World do GNOME GitLab, uma "
#~ "versão Flatpak para cada novo commit está disponível para download no "
#~ "site do site."
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON básico"
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON criptografado com GPG"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr "Adição de suporte a andOTP (aplicativo Android 2FA livre e aberto)"
#~ msgid "New Settings window with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Nova janela de Configurações com 3 seções: aparência, comportamento e "
#~ "backup"
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
#~ msgstr "Correção de Flatpak Build com o GNOME Runtime mais recente"
#~ msgid "Move the project to GNOME Gitlab's World group"
#~ msgstr "Movido o projeto para o grupo World do GNOME GitLab"
#~ msgid "GNOME Shell Search provider"
#~ msgstr "Provedor de Pesquisa do GNOME Shell"
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
#~ msgstr "Código expira simultaneamente #91"
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
#~ msgstr "Renovada a janela principal para seguir mais de perto o GNOME HIG"
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
#~ msgstr "Renovada a adição de uma nova janela de conta para facilitar o uso"
#~ msgid ""
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um provedor não listado no banco "
#~ "de dados enviado"
#~ msgid "Possibility to edit an account"
#~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
#~ msgstr "Senha de uso único (OTP) agora visível por padrão"
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
#~ msgstr "Correção do python-dbus usando o GDbus"
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
#~ msgstr "Correção do QRScanner no GNOME Shell"
#~| msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
#~ msgstr "Adição de uma nova entrada para o nome de usuário da conta"
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
#~ msgstr "Banco de dados atualizado de contas suportadas"
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
#~ msgstr "HOTFIX: Aplicativo não sendo executado em DE diferente do GNOME"
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Projeto renomeado para Autenticador"
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Base de código mais limpo"
#~ msgid "Faster startup"
#~ msgstr "Inicialização mais rápida"
#~ msgid "Remove unneeded features"
#~ msgstr "Remoção de recursos desnecessários"
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
#~ msgstr "Troca para pyzbar em vez de zbarlight"
#~ msgid "Flatpak package"
#~ msgstr "Pacote Flatpak"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"