Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-04-20 22:12:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 44de99cbca
commit de5f4e91f6

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n" "Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 01:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Boa interface de utilizador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider" msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Fornecedor de pesquisa GNOME Shell" msgstr "Provedor de pesquisa GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "" msgid ""
@ -154,6 +154,7 @@ msgstr "Captura de _ecrã"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48 #: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Digitalizar código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Provedor" msgstr "Fornecedor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101 #: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
@ -184,25 +185,25 @@ msgid "Token"
msgstr "Código" msgstr "Código"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 #: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209 #: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Contador" msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 #: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175 #: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo" msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 #: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162 #: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação" msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 #: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:192 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192 #: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Período" msgstr "Período"
@ -212,7 +213,7 @@ msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de palavra-passe" msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de palavra-passe"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 #: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:202 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226 #: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Dígitos" msgstr "Dígitos"
@ -222,7 +223,7 @@ msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado" msgstr "Comprimento do código gerado"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:212 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 #: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site da Web" msgstr "Site da Web"
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "_Guardar"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar" msgstr "_Eliminar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:217 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
@ -254,6 +255,10 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Increment the counter" msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementar o contador" msgstr "Incrementar o contador"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar CÓDIGO para a área de transferência"
#: data/resources/ui/camera.ui:44 #: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Nenhuma câmara localizada" msgstr "Nenhuma câmara localizada"
@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Provedores"
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor" msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:252 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
@ -389,6 +394,14 @@ msgstr "Nenhum resultado"
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado." msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nenhum provedor selecionado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43 #: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado." msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
@ -458,27 +471,27 @@ msgstr "_Teclas de atalho"
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Acerca do Autenticador" msgstr "_Acerca do Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:95 #: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado" msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:122 #: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear" msgstr "_Desbloquear"
#: data/resources/ui/window.ui:170 data/resources/ui/window.ui:209 #: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nova conta" msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:246 #: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:188 #: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Nenhuma conta" msgstr "Nenhuma conta"
#: data/resources/ui/window.ui:189 #: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Adicionar uma conta ou analisar primeiro um código QR." msgstr "Adicionar uma conta ou analisar primeiro um código QR."
@ -489,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" "Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>" "Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
#: src/application.rs:398 #: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Palavra-passe única copiada" msgstr "Palavra-passe única copiada"
@ -499,15 +512,15 @@ msgstr "A palavra-passe foi copiada com sucesso"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:514 src/backup/aegis.rs:564 #: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
msgid "Aegis" msgid "Aegis"
msgstr "Aegis" msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:518 #: src/backup/aegis.rs:536
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Num ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados" msgstr "Num ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
#: src/backup/aegis.rs:568 #: src/backup/aegis.rs:586
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "De um ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados" msgstr "De um ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
@ -592,7 +605,7 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:331 #: src/widgets/window.rs:339
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Palavra-passe incorreta" msgstr "Palavra-passe incorreta"
@ -627,6 +640,18 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Provedor criado com sucesso"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Provedor atualizado com sucesso"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Provedor removido com sucesso"
#: src/widgets/providers/page.rs:204 #: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "A editar provedor: {}" msgstr "A editar provedor: {}"
@ -645,9 +670,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
#~ msgid "_Rename" #~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renomear" #~ msgstr "_Renomear"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "Copiar CÓDIGO para a área de transferência"
#~ msgid "More" #~ msgid "More"
#~ msgstr "Mais" #~ msgstr "Mais"