Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2023-10-11 18:02:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e492339e5c
commit e6839a7b5e

339
po/oc.po
View file

@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentificador"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Autentificacion en dos temps"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101
#: src/application.rs:91
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generar de còdis a dos factors"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Fenèstra principala"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account"
msgstr "Apondre un compte novèl"
@ -153,97 +153,95 @@ msgstr "Detalhs del comptes"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Formats preses en carga per Salvagardar/Restaurar"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:290
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera"
msgstr "_Camèra"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Captura d'ecran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image"
msgstr "_Image còdi QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:305
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Numerizar un còdis QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider"
msgstr "Provesidor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
msgid "Token issuer"
msgstr "Emetedor de geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token"
msgstr "Geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "Metòde de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "Periòde"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durada en segonda fins a lactualizacion venenta del senhal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "Chifras"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longor del còdi generat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
@ -251,61 +249,90 @@ msgstr "Site Web"
msgid "How to Set Up"
msgstr "Cossí configurar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Camèra"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
msgid "Create Provider"
msgstr "Crear un provesidor"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementar lo comptador"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar lo PIN al quichapapièrs"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "Detalhs del compte"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "Cap de camèra pas trobada"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
#: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_A partir duna captura decran"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Definir una frasa secreta"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Error de Secret Servici"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "LAutentificador saviarà verrolhat un còp la frasa secreta definida."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Authenticator se basa sul provesidor Secret Service per gerir vòstras "
"informacions de session sensiblas e una error ses producha quand èrem a "
"enregistrar o obténer la session."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frasa secreta actuala"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Vaquí dunas causas que poirián ajudar a corregir los problèmas amb Secret "
"Servici:"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "Frasa secreta novèla"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Asseguratz-vos quun provesidor Secret Service es installat, coma gnome-"
"keyring."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Tornar escriure la frasa secreta"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr ""
"Verificatz quavètz un servici de claus per defaut e ques desverrolhat."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicializar"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Anatz veire los jornals daplicacion e la documentacion de vòstra "
"distribucion per mai de detalhs."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
@ -323,7 +350,7 @@ msgstr "_Frasas secreta"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Definir una frasa secreta utilizada per verrolhar laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Verrolhar automaticament laplicacion"
@ -331,92 +358,128 @@ msgstr "_Verrolhar automaticament laplicacion"
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Verrolhatge automatica"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Lo temps en minutas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Ret"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Telecargar los favicons"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Ensajar automaticament de recuperar una icòna de site web"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Connexion limitada"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Recuperar una icòna de site web sus una connexion amb quòtas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Salvagardar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Salvagardar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Crear un senhal"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Definir una frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "LAutentificador saviarà verrolhat un còp la frasa secreta definida."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frasa secreta actuala"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
msgid "New Passphrase"
msgstr "Frasa secreta novèla"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Tornar escriure la frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicializar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File"
msgstr "Seleccionar un _fichièr"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "La valor per defaut del metòde quutiliza un comptador"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL"
msgstr "URL d'Ajuda"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers"
msgstr "Provesidors"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Provesidor novèl"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Search…"
msgstr "Recercar…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Pas cap de resultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Cap de provesidor pas trobat amb aquesta requèsta."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Cap de provesidor pas seleccionat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Seleccionatz un provesidor o creatz-ne un novèl"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Cap de compte o provesidor correspondent a la requèsta pas trobat."
@ -485,43 +548,47 @@ msgstr "Aco_rchis clavièr"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_A prepaus d'Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:101
#: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentificador es verrolhat"
#: data/resources/ui/window.ui:129
#: data/resources/ui/window.ui:89
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desverrolhar"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
#: data/resources/ui/window.ui:119
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
msgid "New Account"
msgstr "Compte novèl"
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "No Accounts"
msgstr "Cap de compte"
#: data/resources/ui/window.ui:197
#: data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Apondètz un compte o numerizatz un còdi QR den primièr"
msgstr "Apondètz un compte o numerizatz un còdi QR den primièr."
#: src/application.rs:84
#: src/application.rs:74
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Compte restaurat amb succès"
#: src/application.rs:110
#: src/application.rs:100
msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS"
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Senhal One-Time copiat"
#: src/application.rs:375
#: src/application.rs:382
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Senhal copiat amb succès"
@ -633,76 +700,95 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/providers/page.rs:309
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:440
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427
msgid "Select QR Code"
msgstr "Seleccionar un còdis QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geton invalid"
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senhal incorrècte"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste compte ?"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Aquesta accion se pòt pas anullar"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Òc "
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frasa secreta incorrècta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clau / Frasa secreta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Fracàs de la creacion de la salvagarda"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Fracàs de la restauracion a partir de laparelh de fòto"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Restauracion impossibla a partir duna captura decran"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Fracàs de la restauracion a partir dun imatge"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Fracàs de la restauracion a partir dun fichièr"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:249
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Provesidor creat amb succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:259
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Provesidor actualizat amb succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:275
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Provesidor suprimit amb succès"
#: src/widgets/providers/page.rs:203
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Modificacion provesidor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:342
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Lo provesidor a de comptes atribuits, mercés de los suprimir abans"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senhal incorrècte"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tornar"
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Mòde escur"
@ -745,9 +831,6 @@ msgstr "Lo provesidor a de comptes atribuits, mercés de los suprimir abans"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anullar"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etalhs"