Update Norwegian Bokmål translation

This commit is contained in:
Brage Fuglseth 2025-03-02 16:43:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ef94b62b37
commit f037f9df9c

212
po/nb.po
View file

@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 16:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n" "Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator" msgstr "Authenticator"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tofaktorautentisering"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:92 #: src/application.rs:114
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Beskytt nettkontoene dine" msgstr "Beskytt nettkontoene dine"
@ -156,108 +156,108 @@ msgstr "Kontoinformasjon"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Sikkerhetskopiering" msgstr "Sikkerhetskopiering"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Skjermbilde" msgstr "_Skjermbilde"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_Åpne fil…" msgstr "_Bilde med QR-kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:56 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "_Avbryt"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 #: data/resources/ui/account_add.ui:63
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Legg til" msgstr "_Legg til"
#: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:112 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Tjeneste" msgstr "Tjeneste"
#: data/resources/ui/account_add.ui:113 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Kodeutsteder" msgstr "Kodeutsteder"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127 #: data/resources/ui/account_add.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:133 #: data/resources/ui/account_add.ui:134
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Kode" msgstr "Kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:139 #: data/resources/ui/account_add.ui:140
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Teller" msgstr "Teller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:157 #: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme" msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 #: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Generering" msgstr "Generering"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 #: data/resources/ui/account_add.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Intervall" msgstr "Intervall"
#: data/resources/ui/account_add.ui:182 #: data/resources/ui/account_add.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Varighet i sekunder til neste generering" msgstr "Varighet i sekunder til neste generering"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Antall sifre" msgstr "Antall sifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:195 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lengden på den genererte koden" msgstr "Lengden på den genererte koden"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 #: data/resources/ui/account_add.ui:192
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Nettsted" msgstr "Nettsted"
#: data/resources/ui/account_add.ui:212 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Oppsettsveiledning" msgstr "Oppsettsveiledning"
#: data/resources/ui/account_add.ui:232 #: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:244 #: data/resources/ui/account_add.ui:229
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Opprett tjeneste" msgstr "Opprett tjeneste"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "_Lagre"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Slett" msgstr "_Slett"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
@ -288,11 +288,23 @@ msgstr "Kopier PIN-kode"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Kontoinformasjon" msgstr "Kontoinformasjon"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Sikkerhetskopi"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopiering"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
msgid "Restore"
msgstr "Gjenoppretting"
#: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Fant ikke kamera" msgstr "Fant ikke kamera"
#: data/resources/ui/camera.ui:39 #: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Fra skjermbilde" msgstr "_Fra skjermbilde"
@ -333,70 +345,58 @@ msgstr ""
"Sjekk loggen til appen og dokumentasjonen til systemet ditt for mer " "Sjekk loggen til appen og dokumentasjonen til systemet ditt for mer "
"informasjon." "informasjon."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:14
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19 #: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Personvern" msgstr "Personvern"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22 #: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "_Passphrase" msgid "_Passphrase"
msgstr "_Passord" msgstr "_Passord"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24 #: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Sett opp et passord å låse appen med" msgstr "Sett opp et passord å låse appen med"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37 #: data/resources/ui/preferences.ui:35
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatisk låsing" msgstr "_Automatisk låsing"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Om appen skal låses automatisk" msgstr "Om appen skal låses automatisk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45 #: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Nedtelling til låsing" msgstr "_Nedtelling til låsing"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46 #: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Antall minutter med inaktivitet før appen låses" msgstr "Antall minutter med inaktivitet før appen låses"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59 #: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nettverk" msgstr "Nettverk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62 #: data/resources/ui/preferences.ui:60
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Last ned nettikoner" msgstr "_Last ned nettikoner"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Prøv å hente ikoner til nettsteder automatisk" msgstr "Prøv å hente ikoner til nettsteder automatisk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69 #: data/resources/ui/preferences.ui:67
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Forbruksmålt tilkobling" msgstr "_Forbruksmålt tilkobling"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Last ned nettikoner på forbruksmålte tilkoblinger" msgstr "Last ned nettikoner på forbruksmålte tilkoblinger"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sikkerhetskopi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopiering"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487
msgid "Restore"
msgstr "Gjenoppretting"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Opprett passord" msgstr "Opprett passord"
@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "Hjelpelenke"
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Tjenester" msgstr "Tjenester"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Ny tjeneste" msgstr "Ny tjeneste"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
#: data/resources/ui/window.ui:228 #: data/resources/ui/window.ui:218
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Søk…" msgstr "Søk…"
@ -539,55 +539,59 @@ msgstr "_Tjenester"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger" msgstr "_Innstillinger"
#: data/resources/ui/window.ui:22 #: data/resources/ui/window.ui:20
msgid "_Backup & Restore"
msgstr "_Sikkerhetskopi"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier" msgstr "_Tastatursnarveier"
#: data/resources/ui/window.ui:26 #: data/resources/ui/window.ui:30
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Om Authenticator" msgstr "_Om Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:66 #: data/resources/ui/window.ui:70
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator er låst" msgstr "Authenticator er låst"
#: data/resources/ui/window.ui:92 #: data/resources/ui/window.ui:96
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås opp" msgstr "_Lås opp"
#: data/resources/ui/window.ui:122 #: data/resources/ui/window.ui:126
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer" msgstr "Kontoer"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176 #: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Ny konto" msgstr "Ny konto"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny" msgstr "Hovedmeny"
#: data/resources/ui/window.ui:153 #: data/resources/ui/window.ui:157
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Ingen kontoer" msgstr "Ingen kontoer"
#: data/resources/ui/window.ui:154 #: data/resources/ui/window.ui:158
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Legg til en konto eller skann en QR-kode først." msgstr "Legg til en konto eller skann en QR-kode først."
#: src/application.rs:77 #: src/application.rs:83
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Kontoer gjenopprettet" msgstr "Kontoer gjenopprettet"
#: src/application.rs:101 #: src/application.rs:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev" msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev"
#: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Engangspassord kopiert til utklippstavlen" msgstr "Engangspassord kopiert til utklippstavlen"
#: src/application.rs:389 #: src/application.rs:435
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Passord kopiert til utklippstavlen" msgstr "Passord kopiert til utklippstavlen"
@ -695,28 +699,28 @@ msgstr "Tidsbasert"
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "Steam" msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126 #: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Velg QR-kode" msgstr "Velg QR-kode"
#: src/widgets/accounts/add.rs:294 #: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig kode" msgstr "Ugyldig kode"
@ -736,56 +740,56 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil passord"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275 #: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Velg fil" msgstr "Velg fil"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 #: src/widgets/backup/dialog.rs:205
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes" msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338 #: src/widgets/backup/dialog.rs:327
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Gjenoppretting fra kamera mislyktes" msgstr "Gjenoppretting fra kamera mislyktes"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349 #: src/widgets/backup/dialog.rs:352
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Gjenoppretting fra skjermbilde mislyktes" msgstr "Gjenoppretting fra skjermbilde mislyktes"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359 #: src/widgets/backup/dialog.rs:372
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Gjenoppretting fra bilde mislyktes" msgstr "Gjenoppretting fra bilde mislyktes"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 #: src/widgets/backup/dialog.rs:396
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Gjenoppretting fra fil mislyktes" msgstr "Gjenoppretting fra fil mislyktes"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil passord"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Tjeneste opprettet" msgstr "Tjeneste opprettet"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 #: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Tjeneste oppdatert" msgstr "Tjeneste oppdatert"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:287
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Tjeneste fjernet" msgstr "Tjeneste fjernet"
#: src/widgets/providers/page.rs:186 #: src/widgets/providers/page.rs:185
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Redigering av tjeneste: {}" msgstr "Redigering av tjeneste: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325 #: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Tjenesten har tilknyttede kontoer, fjern dem først" msgstr "Tjenesten har tilknyttede kontoer, fjern dem først"