Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2021-09-07 21:32:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 98efcaba4d
commit fbef75c5c0

118
po/oc.po
View file

@ -7,25 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-27 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 22:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language: oc\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:168 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr ""
msgstr "Autentificador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autentificacion en dos temps"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
@ -40,16 +40,16 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr ""
msgstr "Largor per defaut de la fenèstra"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr ""
msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr ""
msgstr "Compòrtament per defaut de la fenèstra maximizada"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "Tèma escur"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr ""
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr ""
msgstr "Verrolhatge auto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr ""
msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion o non"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr ""
msgstr "Algoritmes SHA-1/SHA-256/SHA-512 preses en cargar"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr ""
msgstr "Verrolhar laplicacion amb un senhal"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr ""
msgstr "Interfàcia crana"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Fenèstra principala"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr ""
msgstr "Apondre un compte novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr ""
msgstr "Apondre un provesidor novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:210
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr ""
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "_Apondre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr ""
msgstr "Numerizar un còdis QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Provesidor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr ""
msgstr "Emetedor de geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr ""
msgstr "Metòde de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periòde"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr ""
msgstr "Durada en segonda fins a lactualizacion venenta del senhal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr ""
msgstr "Chifras"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
msgid "Length of the generated code"
msgstr ""
msgstr "Longor del còdi generat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Site Web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr ""
msgstr "Cossí configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "_Suprimir"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar lo PIN al quichapapièrs"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Cap de camèra pas trobada"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr ""
msgstr "_A partir duna captura decran"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Definir una frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
@ -259,20 +259,20 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Frasa secreta actuala"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Frasa secreta novèla"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Tornar escriure la frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
msgid "_Reset"
msgstr ""
msgstr "_Reinicializar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Aparéncia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr ""
msgstr "_Tèma escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr ""
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "Confidencialitat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr ""
msgstr "_Frasas secreta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr ""
msgstr "Definir una frasa secreta utilizada per verrolhar laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr ""
msgstr "_Verrolhar automaticament laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr ""
msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr ""
msgstr "Lo temps en minutas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr ""
msgstr "Salvagardar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:293
msgid "Backup"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Nom"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr ""
msgstr "Utilizat per recuperar licòna del provesidor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr ""
msgstr "URL d'Ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
@ -360,16 +360,16 @@ msgstr "Provesidors"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:214
msgid "New Provider"
msgstr ""
msgstr "Provesidor novèl"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr ""
msgstr "Pas cap de resultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Acorchis clavièr"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Verrolhar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
@ -412,17 +412,17 @@ msgstr "Comptes"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr ""
msgstr "Compte novèl"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr ""
msgstr "Afichar la lista dels provesidors"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr ""
msgstr "P_rovesidor"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "_Preferéncias"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Aco_rchis clavièr"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "_A prepaus d'Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr ""
msgstr "Autentificador es verrolhat"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: src/application.rs:175
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Quentin PAGÈS"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:67
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Compte desconegut"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr ""
msgstr "Emissordesconegut"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:19
msgid "_Authenticator"
msgstr ""
msgstr "_Autentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:23
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: src/backup/freeotp.rs:65
msgid "A_uthenticator"
msgstr ""
msgstr "A_utentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:69
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Senhal incorrècte"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:255
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Frasa secreta incorrècta."
#: src/widgets/preferences/window.rs:296 src/widgets/preferences/window.rs:303
#: src/widgets/providers/page.rs:320