# Punjabi translation for authenticator. # Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the authenticator package. # # A S Alam , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-04 22:43-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:158 src/main.rs:34 msgid "Authenticator" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "ਦੋ-ਪੜਾਵੀਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:161 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "ਦੋ-ਪੜਾਵੀਂ ਕੋਡ ਬਣਾਓ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "ਗਨੋਮ;ਜਾਂਚ;ਤਸਦੀਕ;2ਐਫਏ;ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ;ਓਟੀਪੀ;ਟੀਓਪੀਟੀ;ਓ-ਟੀ-ਪੀ;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Dark Theme" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the application should use a dark theme." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਲਈ ਟਾਈਮ ਆਉਟ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "X ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਨਾ-ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "ਦੋ-ਪੜਾਵੀਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੋਡ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "ਫੀਚਰ:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ/ਗਿਣਤੀ-ਅਧਾਰਿਤ/ਸਟੀਮ ਢੰਗ ਸਹਾਇਕ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਸਹਾਇਕ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਵਰਤ ਕੇ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਤੋਂ QR ਕੋਡ ਸਕੈਨਰ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "ਸੋਹਣਾ UI" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgstr "" "ਜਾਣੀਆਂ ਪਛਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਿਵੇਂ FreeOTP+, andOTP ਤੋਂ/ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ/ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Add a New Provider" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੂਰਕ ਜੋੜੋ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 msgid "Account Details" msgstr "ਖਾਤੇ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ/ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:193 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "ਬਿਲਾਲ ਇਲਮੌਸੋਈ" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 msgid "_Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ(_C)" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 msgid "_Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ(_S)" #: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:48 msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" #: data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "_Add" msgstr "ਜੋੜੋ(_A)" #: data/resources/ui/account_add.ui:61 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR ਕੋਡ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 msgid "Provider" msgstr "ਪੂਰਕ" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 msgid "Token issuer" msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 msgid "Account" msgstr "ਖਾਤਾ" #: data/resources/ui/account_add.ui:130 msgid "Token" msgstr "ਟੋਕਨ" #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:198 msgid "Counter" msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:169 msgid "Algorithm" msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:161 msgid "Computing Method" msgstr "ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ" #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:181 msgid "Period" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:182 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਅਗਲਾ ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:215 msgid "Digits" msgstr "ਅੰਕ" #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:216 msgid "Length of the generated code" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਕੋਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" #: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/provider_page.ui:147 msgid "Website" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #: data/resources/ui/account_add.ui:225 msgid "How to Set Up" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੀਏ" #: data/resources/ui/account_row.ui:6 msgid "D_etails" msgstr "ਵੇਰਵੇ(_e)" #: data/resources/ui/account_row.ui:12 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" #: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:249 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: data/resources/ui/account_row.ui:65 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "ਪਿੰਨ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: data/resources/ui/account_row.ui:105 msgid "More" msgstr "ਹੋਰ" #: data/resources/ui/account_row.ui:137 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:53 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਤੋਂ(_F)" #: data/resources/ui/camera.ui:82 msgid "Capture from a screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਲਵੋ" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "ਵਾਕ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ ਲਾਕ ਵਜੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਕ" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 msgid "New Passphrase" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਕ" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਨੂੰ ਦਹਰਾਓ" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:98 msgid "_Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Dark Theme" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ(_D)" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 msgid "Whether the application should use a dark theme" msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "ਵਾਕ(_P)" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਾਕ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰੋ" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਕਰੋ(_A)" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤੀ(_T)" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "Backup/Restore" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ/ਬਹਾਲ" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:299 msgid "Backup" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ" #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:306 msgid "Restore" msgstr "ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #: data/resources/ui/provider_page.ui:109 msgid "Select a _File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ(_F)" #: data/resources/ui/provider_page.ui:133 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: data/resources/ui/provider_page.ui:148 msgid "Used to fetch the provider icon" msgstr "ਪੂਰਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ" #: data/resources/ui/provider_page.ui:199 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "ਗਿਣਤੀ-ਅਧਾਰਿਤ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਦੇ ਢੰਗ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਰਾਹੀਂ" #: data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "Help URL" msgstr "ਮਦਦ URL" #: data/resources/ui/provider_page.ui:234 msgid "Provider setup instructions" msgstr "ਪੂਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਹਦਾਇਤਾਂ" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "ਪੂਰਕ" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206 msgid "New Provider" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੂਰਕ" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜੋ" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਪੂਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਕੋਈ ਖਾਤੇ ਜਾਂ ਪੂਰਕ ਲੱਭੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "ਪਸੰਦਾਂ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "ਖੋਜੋ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "ਪੂਰਕ ਸੂਚੀ ਵੇਖੋ" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "ਪੂਰਕ(_r)" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "ਪਸੰਦਾਂ(_P)" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ ਬਾਰੇ(_A)" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ ਲਾਕ ਹੈ" #: data/resources/ui/window.ui:123 msgid "_Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" #: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 msgid "New Account" msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ" #: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" #: data/resources/ui/window.ui:192 msgid "No Accounts" msgstr "ਕੋਈ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: data/resources/ui/window.ui:193 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ ਜਾਂ QR ਕੋਡ ਸਕੈਨ ਕਰੋ।" #: src/application.rs:165 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n" "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org" #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:66 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:70 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "ਸਰਲ-ਲਿਖਤ JSON ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:128 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/legacy.rs:36 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "JSON ਫਾਇਲ ਤੋਂ" #: src/backup/freeotp.rs:18 msgid "_Authenticator" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ(_A)" #: src/backup/freeotp.rs:22 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "ਸਰਲ-ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ, FreeOTP+ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" #: src/backup/freeotp.rs:64 msgid "A_uthenticator" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ(_u)" #: src/backup/freeotp.rs:68 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "ਸਰਲ-ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ ਤੋਂ, FreeOTP+ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #: src/backup/legacy.rs:32 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "ਅਥੈਂਟੀਕੇਟਰ (ਪੁਰਾਤਨ)(_t)" #: src/models/algorithm.rs:55 msgid "Counter-based" msgstr "ਗਿਣਤੀ-ਅਧਾਰਿਤ" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Time-based" msgstr "ਸਮੇਂ-ਅਧਾਰਿਤ" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:58 msgid "Steam" msgstr "ਸਟੀਮ" #: src/models/algorithm.rs:125 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:126 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:204 msgid "Invalid Token" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਾਜਬ ਟੋਕਨ" #: src/widgets/window.rs:324 msgid "Wrong Password" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:231 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:262 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ਗਲਤ ਵਾਕ" #: src/widgets/preferences/window.rs:302 src/widgets/preferences/window.rs:309 #: src/widgets/providers/page.rs:312 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" #: src/widgets/preferences/window.rs:303 src/widgets/preferences/window.rs:310 #: src/widgets/providers/page.rs:313 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/widgets/providers/page.rs:176 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "ਪੂਰਕ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:320 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: src/widgets/providers/page.rs:356 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "ਪੂਰਕ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਖਾਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹਨ, ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"