# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Authenticator package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Rodrigo Lledó , 2019. # Daniel Mustieles , 2019-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authenticator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: src/Authenticator/application.py.in:36 msgid "Authenticator" msgstr "Authenticator" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10 msgid "A Two-Factor Authentication application" msgstr "Una aplicación de autenticación de doble factor" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Simple application that generates a two-factor authentication code, created " "for GNOME." msgstr "" "Aplicación sencilla para generar códigos de autenticación de doble factor, " "creado para GNOME." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Prestaciones:" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13 msgid "QR code scanner" msgstr "Escáner de códigos QR" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14 msgid "Beautiful UI" msgstr "Excelente interfaz de usuario" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15 msgid "Huge database of more than 560 supported services" msgstr "Base de datos enorme con más de 560 dispositivos soportados" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16 msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password" msgstr "" "Mantenga sus testigos de PIN seguros bloqueando la aplicación con una " "contraseña" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17 msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon" msgstr "Obtener automáticamente una imagen para servicios que usan el favicon" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18 msgid "The possibility to add new services" msgstr "La posibilidad de añadir servicios nuevos" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19 msgid "Dark theme and night light" msgstr "Tema oscuro y luz nocturna" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25 msgid "Main Window - empty state" msgstr "Ventana principal - estado vacío" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29 #: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:15 msgid "Add a new account" msgstr "Añadir una cuenta nueva" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33 msgid "Main Window - Accounts List" msgstr "Ventana principal - Lista de cuentas" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37 msgid "Settings Window" msgstr "Ventana de configuración" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-factor Authentication" msgstr "Autenticación de doble factor" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #| msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;" msgstr "Gnome;GTK;verificación;2FA;autenticación;OTP;doble;factor;" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window position" msgstr "Posición predeterminada de la ventana" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema oscuro" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76 msgid "Whether the application should use a dark theme." msgstr "Indica si la aplicación usa un tema oscuro." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Tiempo de espera del bloqueo automático" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Bloquear la aplicación tras X minutos de inactividad" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43 msgid "Night Light" msgstr "Luz nocturna" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84 msgid "Automatically enable dark mode at night." msgstr "Activar el modo oscuro automáticamente durante la noche." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Comportamiento predeterminado al maximizar la ventana" #: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rodrigo Lledó, \n" "advocatux , 2018\n" "Adolfo Jayme Barrientos , 2018" #: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:33 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: data/resources/gtk/ui/account_add.ui:53 msgid "Scan QR Code" msgstr "Escanear código QR" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:56 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la cuenta" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:78 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:95 #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:96 msgid "Enable 2FA for this account" msgstr "Activar 2FA en esta cuenta" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:97 msgid "2FA Token" msgstr "Testigo 2FA" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:111 msgid "Provider Website" msgstr "Página web del proveedor" #: data/resources/gtk/ui/account_edit.ui:31 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:22 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:40 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:97 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "Copiar PIN al portapapeles" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46 msgid "Current Password:" msgstr "Contraseña actual:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91 msgid "New Password:" msgstr "Contraseña nueva:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136 msgid "Confirm New Password:" msgstr "Confirme la contraseña nueva:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184 #: src/Authenticator/widgets/settings.py:174 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205 msgid "Delete Password" msgstr "Eliminar la contraseña" #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24 msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75 #: src/Authenticator/application.py.in:106 msgid "Lock the application" msgstr "Bloquear la aplicación" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atajos" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189 msgid "There are no accounts yet…" msgstr "No hay ninguna cuenta aún…" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218 msgid "Add a new account from the menu" msgstr "Añadir una cuenta nueva desde el menú" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234 msgid "Scan a QR Code" msgstr "Escanear un código QR" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429 msgid "Authenticator is locked" msgstr "Authenticator está bloqueado" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/authenticator.py.in:49 msgid "Start in debug mode" msgstr "Iniciar en el modo de depuración" #: src/Authenticator/application.py.in:114 msgid "from a plain-text JSON file" msgstr "desde un archivo JSON de texto sencillo" #: src/Authenticator/application.py.in:115 msgid "in a plain-text JSON file" msgstr "en un archivo JSON de texto sencillo" #: src/Authenticator/application.py.in:117 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/Authenticator/application.py.in:118 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" #. Night mode action #: src/Authenticator/application.py.in:126 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/Authenticator/application.py.in:127 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: src/Authenticator/application.py.in:128 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: src/Authenticator/application.py.in:129 msgid "About Authenticator" msgstr "Acerca de Authenticator" #: src/Authenticator/models/account.py:84 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:247 msgid "Invalid QR code" msgstr "Código QR no válido" #: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152 msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds" msgstr "Las contraseñas de un solo uso caducan en {} segundos" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90 msgid "Couldn't generate the secret code" msgstr "No se pudo generar el código secreto" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100 msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard" msgstr "El PIN de {} se copió desde el portapapeles" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:141 msgid "The account was updated successfully" msgstr "La cuenta se actualizó correctamente" #: src/Authenticator/widgets/notification.py:53 #: src/Authenticator/widgets/notification.py:84 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/Authenticator/widgets/notification.py:79 msgid "Close the notification" msgstr "Cerrar la notificación" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:170 msgid "Save Password" msgstr "Guardar la contraseña" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:222 msgid "Do you want to remove the authentication password?" msgstr "¿Quiere eliminar la contraseña de autenticación?" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:223 msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts." msgstr "La contraseña de autenticación refuerza la privacidad de sus cuentas." #: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31 msgid "JSON files" msgstr "Archivos JSON" #~ msgid "Two-factor authentication code generator" #~ msgstr "Generador de códigos de autenticación de doble factor" #~ msgid "Two-factor authentication code generator." #~ msgstr "Generador de códigos de autenticación de doble factor." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportamiento" #~ msgid "Authentication password is now enabled." #~ msgstr "Se ha activado la contraseña de autenticación." #~ msgid "The authentication password was updated." #~ msgstr "Se actualizó la contraseña de autenticación." #~ msgid "The authentication password was deleted." #~ msgstr "Se eliminó la contraseña de autenticación." #~ msgid "We couldn't find an image for this provider" #~ msgstr "No pudimos encontrar una imagen para este proveedor" #~ msgid "" #~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a " #~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the " #~ "site's website." #~ msgstr "" #~ "Como hemos trasladado la aplicación al grupo «World» de la instancia " #~ "GitLab de GNOME, hay disponible una compilación Flatpak por cada consigna " #~ "nueva en el sitio web de la aplicación." #~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file" #~ msgstr "" #~ "Copia de seguridad y restauración a partir de un archivo JSON básico" #~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file" #~ msgstr "" #~ "Copia de seguridad y restauración a partir de un archivo JSON cifrado con " #~ "GPG" #~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)" #~ msgstr "" #~ "Se añadió compatibilidad con andOTP (aplicación libre y abierta de 2FA " #~ "para Android)" #~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup" #~ msgstr "" #~ "Renovación de la ventana de configuración con tres secciones: Aspecto, " #~ "Comportamiento y Copia de seguridad" #~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime" #~ msgstr "" #~ "Se reparó la compilación Flatpak con el entorno de ejecución de GNOME más " #~ "reciente" #~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group" #~ msgstr "Se trasladó el proyecto al grupo «World» del GitLab de GNOME" #~ msgid "GNOME Shell Search provider" #~ msgstr "Proveedor de búsquedas para GNOME Shell" #~ msgid "Codes expire simultaneously #91" #~ msgstr "Los códigos caducan simultáneamente #91" #~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG" #~ msgstr "" #~ "Reformada la ventana principal para seguir más de cerca las directrices " #~ "sobre la interfaz humana (HIG) de GNOME" #~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use" #~ msgstr "Reformada la ventana de adición de cuentas para facilitar su uso" #~ msgid "" #~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped " #~ "database" #~ msgstr "" #~ "Posibilidad de añadir una cuenta de un proveedor que no esté incluido en " #~ "la base de datos incorporada" #~ msgid "Possibilty to edit an account" #~ msgstr "Posibilidad de editar una cuenta" #~ msgid "One Time Password now visible by default" #~ msgstr "" #~ "Las contraseñas de un solo uso son ahora visibles de manera predeterminada" #~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead" #~ msgstr "Arreglado el problema de «python-dbus» al usar «GDbus» ahora" #~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell" #~ msgstr "Arreglado QRScanner cuando se usa en la «shell» de GNOME" #~ msgid "Add a new entry for the account's username" #~ msgstr "Se añadió una entrada nueva para el nombre de usuario de la cuenta" #~ msgid "Updated database of supported accounts" #~ msgstr "Se actualizó la base de datos de cuentas admitidas" #~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME" #~ msgstr "" #~ "ARREGLO RÁPIDO: la aplicación no funcionaba en entornos de escritorio " #~ "distintos de GNOME" #~ msgid "Rename project to Authenticator" #~ msgstr "Renombrado el proyecto a «Authenticator»" #~ msgid "Cleaner code base" #~ msgstr "Una base de código más limpio" #~ msgid "Faster startup" #~ msgstr "Arranque más rápido" #~ msgid "Remove unneeded features" #~ msgstr "Eliminadas las características innecesarias" #~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight" #~ msgstr "Se cambió a «pyzbar» en sustitución de «zbarlight»" #~ msgid "Flatpak package" #~ msgstr "Paquete Flatpak" #~ msgid "@appid@" #~ msgstr "@appid@" #~ msgid "Authenticator version number" #~ msgstr "Número de versión de «Authenticator»" #~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications" #~ msgstr "Enorme (+290) base de datos de sitios web y aplicaciones" #~ msgid "Night mode" #~ msgstr "Modo nocturno" #~ msgid "Enable/disable night mode within the application" #~ msgstr "Activar/desactivar el modo nocturno desde dentro de la aplicación" #~ msgid "Use a dark theme, if possible" #~ msgstr "Usar un tema oscuro, si es posible" #~ msgid "Keep your accounts safer " #~ msgstr "Mantenga sus cuentas seguras " #~ msgid "Authenticator Password" #~ msgstr "Contraseña de Authenticator" #~ msgid "Edit {} - {}" #~ msgstr "Editar {} - {}" #~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application" #~ msgstr "" #~ "La contraseña de autenticación no estaba configurada. Reinicie la " #~ "aplicación" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" #~ msgid "Secret token" #~ msgstr "Ficha secreta" #~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled" #~ msgstr "" #~ "No se encontró la biblioteca «zbar». Se desactivará el escáner de códigos " #~ "QR" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Modo de selección" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Pulse en los elementos para seleccionarlos" #~ msgid "Old Password" #~ msgstr "Contraseña antigua" #~ msgid "Clear the database" #~ msgstr "Vaciar la base de datos" #~ msgid "Erase existing accounts" #~ msgstr "Eliminar las cuentas existentes" #~ msgid "The application needs to be restarted first." #~ msgstr "Se necesita reiniciar la aplicación primero." #~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds" #~ msgstr "Las cuentas existentes se eliminarán en 5 segundos" #~ msgid "An account or more were removed." #~ msgstr "Al menos una cuenta ha sido eliminada." #~ msgid "Whether the application is locked with a password or not" #~ msgstr "Si la aplicación está bloqueada con una contraseña o no" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" #, fuzzy #~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@" #~ msgstr "Authenticator" #~ msgid "from an OpenPGP-encrypted JSON file" #~ msgstr "desde un archivo JSON cifrado con OpenPGP" #~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file" #~ msgstr "en un archivo JSON cifrado con OpenPGP" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" #~ msgid "GPG paraphrase" #~ msgstr "Contraseña GPG" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importar" #~ msgid "Paraphrase" #~ msgstr "Contraseña" #~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file." #~ msgstr "Se produjo un error al importar el archivo cifrado." #~ msgid "GPG fingerprint" #~ msgstr "Huella GPG" #~ msgid "Public keys" #~ msgstr "Claves públicas" #~ msgid "Private keys" #~ msgstr "Claves privadas" #~ msgid "GPG keys location" #~ msgstr "Ubicación de las claves GPG" #~ msgid "Encrypted GPG files" #~ msgstr "Archivos cifrados con GPG" #~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator" #~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"