# Malay translation for authenticator. # Copyright (C) 2022 authenticator's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the authenticator package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Shamel Elham , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:59+0800\n" "Last-Translator: Shamel Elham \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Pengesah" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Dua Langkah Pengesahan" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:141 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "Janakan Kod Dua Langkah Pengesahan" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "Gnome;GTK;Verifikasi;2FA;Pengesah;OTP;TOTP;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Lebar tetingkap lalai" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Ketinggian tetingkap lalai" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Tingkah laku dimaksimumkan tetingkap lalai" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Dark Mode" msgstr "Mod gelap" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the application should use a dark mode." msgstr "Sama ada aplikasi perlu menggunakan mod gelap" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Kunci automatik" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Sama ada untuk mengunci aplikasi secara automatik atau tidak" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Tamat masa kunci automatik" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Kunci aplikasi setelah dibiar selama X minit" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "Aplikasi mudah untuk menjana Kod Pengesahan Dua Langkah" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Ciri-ciri:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "Sokongan Berdasarkan masa/Berdasarkan pembilang/Kaedah Steam" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "Sokongan algoritma SHA-1/SHA-256/SHA-512" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "Pengimbas kod QR menggunakan kamera atau tangkapan skrin" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "Kunci aplikasi dengan kata kunci" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "UI yang cantik" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgstr "" "Sandarkan/Pulihkan kepada/dari aplikasi yang dikenali seperti FreeOTP+, " "andOTP" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "Tetingkap utama" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "Tambah Akaun Baharu" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Add a New Provider" msgstr "Tambah Pembekal Baharu" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 msgid "Account Details" msgstr "Butiran akaun" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Sokongan format Sandarkan/Pulihkan" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 msgid "_Screenshot" msgstr "_Tangkapan skrin" #: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:54 msgid "Go Back" msgstr "Pergi Balik" #: data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" #: data/resources/ui/account_add.ui:61 msgid "Scan QR Code" msgstr "Imbas Kod QR" #: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 msgid "Provider" msgstr "Pembekal" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 msgid "Token issuer" msgstr "Penerbit token" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 msgid "Account" msgstr "Akaun" #: data/resources/ui/account_add.ui:130 msgid "Token" msgstr "Token" #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216 msgid "Counter" msgstr "Pembilang" #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma" #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169 msgid "Computing Method" msgstr "Kaedah Pengiraan" #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199 msgid "Period" msgstr "Tempoh" #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "Durasi dalam saat sehingga kata kunci seterusnya kemas kini" #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "Digits" msgstr "Digit-digit" #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234 msgid "Length of the generated code" msgstr "Panjang kod yang dijana" #: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/provider_page.ui:155 msgid "Website" msgstr "Laman web" #: data/resources/ui/account_add.ui:225 msgid "How to Set Up" msgstr "Bagaimana untuk menetapkan" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:73 #: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267 msgid "_Delete" msgstr "_Padam" #: data/resources/ui/account_row.ui:6 msgid "D_etails" msgstr "B_utiran" #: data/resources/ui/account_row.ui:12 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" #: data/resources/ui/account_row.ui:86 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:61 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "Tiada Kamera Dijumpai" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_Dari tangkapan skrin" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Tetapkan sebuah frasa laluan" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "Pengesah akan mula dikunci setelah frasa laluan ditetapkan" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "Frasa laluan terkini" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 msgid "New Passphrase" msgstr "Frasa laluan baru" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Ulang frasa laluan" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106 msgid "_Reset" msgstr "_Set semula" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Dark Mode" msgstr "_Mod gelap" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 msgid "Whether the application should use a dark mode" msgstr "Sama ada aplikasi perlu menggunakan mod gelap" #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "_Frasa laluan" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Sediakan frasa laluan untuk kunci aplikasi dengan" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_Kunci aplikasi secara automatik" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Sama ada untuk mengunci aplikasi secara automatik" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "Kunci automatik_Masa tamat" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "Masa dalam minit" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "Backup/Restore" msgstr "Sandarkan/Pulihkan" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371 msgid "Backup" msgstr "Sandarkan" #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Select a _File" msgstr "Pilih sebuah_Fail" #: data/resources/ui/provider_page.ui:141 msgid "Name" msgstr "Nama" #: data/resources/ui/provider_page.ui:156 msgid "Used to fetch the provider icon" msgstr "Digunakan untuk mendapatkan ikon pembekal" #: data/resources/ui/provider_page.ui:217 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "Nilai lalai untuk kaedah pengkomputeran berasaskan kaunter" #: data/resources/ui/provider_page.ui:251 msgid "Help URL" msgstr "URL bantuan" #: data/resources/ui/provider_page.ui:252 msgid "Provider setup instructions" msgstr "Arahan persediaan pembekal" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "Pembekal" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204 msgid "New Provider" msgstr "Pembekal Baru" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259 msgid "Search" msgstr "Cari" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "Tiada keputusan" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Tiada pembekal yang sepadan dengan pertanyaan yang ditemui." #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "Tiada akaun atau pembekal yang sepadan dengan pertanyaan yang ditemui." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan kekunci" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Berhenti" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Akaun" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "Akaun Baharu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Cari" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "Tunjukkan Senarai Pembekal" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "_Kunci Aplikasi" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "P_embekal" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_Keutamaan" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pintasan Papan kekunci" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "_Tentang Pengesah" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Pengesah dikunci" #: data/resources/ui/window.ui:123 msgid "_Unlock" msgstr "_Buka kunci" #: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 msgid "New Account" msgstr "Akaun Baharu" #: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/resources/ui/window.ui:192 msgid "No Accounts" msgstr "Tiada Akaun" #: data/resources/ui/window.ui:193 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Tambah akaun atau imbas kod QR dahulu" #: src/application.rs:145 msgid "translator-credits" msgstr "kredit-penterjemah" #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:69 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:73 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Ke fail teks kosong JSON" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:128 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Dari fail teks kosong JSON" #: src/backup/bitwarden.rs:68 msgid "Unknown account" msgstr "Akaun tidak dikenali" #: src/backup/bitwarden.rs:76 msgid "Unknown issuer" msgstr "Penerbit tidak dikenali" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:138 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:20 msgid "_Authenticator" msgstr "_Pengesah" #: src/backup/freeotp.rs:24 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Ke fail teks kosong, disokong oleh FreeOTP+" #: src/backup/freeotp.rs:63 msgid "A_uthenticator" msgstr "P_engesahan" #: src/backup/freeotp.rs:67 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Dari fail teks kosong, disokong oleh FreeOTP+" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #: src/backup/legacy.rs:33 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Pe_ngesahan (Legasi)" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Counter-based" msgstr "Berdasarkan pembilang" #: src/models/algorithm.rs:57 msgid "Time-based" msgstr "Berdasarkan masa" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:59 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:129 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:171 msgid "Invalid Token" msgstr "Token Tidak sah" #: src/widgets/window.rs:313 msgid "Wrong Password" msgstr "Salah Kata kunci" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:242 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Salah Frasa laluan" #: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279 msgid "Key / Passphrase" msgstr "Kunci / Frasa laluan" #: src/widgets/preferences/window.rs:212 msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgstr "Kunci yang digunakan untuk nyahsulitkan peti besi" #: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295 msgid "Select File" msgstr "Pilih Fail" #: src/widgets/preferences/window.rs:280 msgid "The key used to encrypt the vault" msgstr "Kunci yang digunakan untuk menyulitkan peti besi" #: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381 #: src/widgets/providers/page.rs:310 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382 #: src/widgets/providers/page.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/widgets/providers/page.rs:180 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "Menyunting Pembekal: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:318 msgid "Image" msgstr "Imej" #: src/widgets/providers/page.rs:353 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "" "Pembekal ini ada akaun yang diperuntukkan kepadanya, sila alih keluar mereka " "dahulu"