# Turkish translation for Authenticator # Copyright (C) 2019-2023 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Authenticator package. # # Serdar Sağlam , 2019. # Sabri Ünal , 2019, 2022, 2023. # Emin Tufan Çetin , 2020, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:56+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "İki Aşamalı Kimlik Doğrulama" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:120 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "İki Aşamalı Kodlar Oluştur" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "" "Gnome;GTK;Doğrulama;2FA;Kimlik Doğrulama;İki Aşamalı;İki Aşamalı Kimlik " "Doğrulama;OTP;TOTP;Authentication;Authenticator;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Öntanımlı pencerenin büyütülme davranışı" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Dark Mode" msgstr "Karanlık Kip" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the application should use a dark mode." msgstr "Uygulamanın karanlık kipi kullanma durumu." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Kendiliğinden kilitle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Kendiliğinden kilitleme zaman aşımı" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Boşta kalan uygulamayı X dakika sonra kilitle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 msgid "Download Favicons" msgstr "Favicon İndir" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40 msgid "" "Whether the application should attempt to find an icon for the providers." msgstr "Uygulamanın sağlayıcılar için simge bulmaya çalışması durumu." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44 msgid "Download Favicons over metered connections" msgstr "Ölçülen bağlantılarda favicon indir" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45 msgid "" "Whether the application should download favicons over a metered connection." msgstr "Uygulamanın ölçülen bağlantıda favicon indirme durumu." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "" "İki Aşamalı Kimlik Doğrulama Kodları oluşturmak için basit bir uygulama." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "Zaman temelli/Sayaç Temelli/Akış yöntemleri desteği" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmalarını destekler" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "Kamera kullanarak veya ekran görüntüsünden QR kod tarayıcı" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "Uygulamayı parolayla kilitle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "Mükemmel kullanıcı arayüzü" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "GNOME Shell search provider" msgstr "GNOME Kabuk arama sağlayıcısı" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19 msgid "" "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis " "(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator" msgstr "" "FreeOTP+, Aegis (şifreli / düz metin) ve andOTP, Google Authenticator gibi " "bilinen uygulamalardan Yedekle/Geri Yükle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "Ana Pencere" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "Yeni Hesap Ekle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Add a New Provider" msgstr "Yeni Sağlayıcı Ekle" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Yedekleme/Geri Yükleme biçimleri desteği" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358 msgid "_Screenshot" msgstr "_Ekran Görüntüsü" #: data/resources/ui/account_add.ui:45 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:45 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194 msgid "Go Back" msgstr "Geri Git" #: data/resources/ui/account_add.ui:50 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR Kodunu Tara" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:126 msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" #: data/resources/ui/account_add.ui:102 msgid "Token issuer" msgstr "Jeton imzacısı" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:116 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: data/resources/ui/account_add.ui:122 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:188 #: data/resources/ui/provider_page.ui:191 msgid "Counter" msgstr "Sayaç" #: data/resources/ui/account_add.ui:154 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:157 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma" #: data/resources/ui/account_add.ui:166 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:178 #: data/resources/ui/provider_page.ui:142 msgid "Computing Method" msgstr "Hesaplama Yöntemi" #: data/resources/ui/account_add.ui:178 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:198 #: data/resources/ui/provider_page.ui:174 msgid "Period" msgstr "Sıklık" #: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "Sonraki parola güncellemesine dek saniye türünden süre" #: data/resources/ui/account_add.ui:191 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:208 #: data/resources/ui/provider_page.ui:208 msgid "Digits" msgstr "Sayılar" #: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209 msgid "Length of the generated code" msgstr "Oluşturulan kodun uzunluğu" #: data/resources/ui/account_add.ui:204 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:218 #: data/resources/ui/provider_page.ui:136 msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" #: data/resources/ui/account_add.ui:209 msgid "How to Set Up" msgstr "Nasıl Kurulur" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:61 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:52 msgid "_Save" msgstr "Kay_det" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:223 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: data/resources/ui/account_row.ui:22 msgid "Increment the counter" msgstr "Sayacı artır" #: data/resources/ui/account_row.ui:33 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "PIN’i panoya kopyala" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "Kamera Bulunamadı" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_Ekran Görüntüsünden" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Parola Metni Ayarla" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "" "Kimlik doğrulayıcı, parola metni ayarlandıktan sonra kilitlenmeye başlayacak." #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "Geçerli Parola Metni" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58 msgid "New Passphrase" msgstr "Yeni Parola Metni" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Parola Metnini Yinele" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78 #: data/resources/ui/provider_page.ui:97 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Genel" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Dark Mode" msgstr "_Karanlık Kip" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 msgid "Whether the application should use a dark mode" msgstr "Uygulamanın koyu kipi kullanıp kullanmayacağı" #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "_Parola Metni" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Uygulamayı kilitleneceği parola metni ayarla" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_Uygulamayı Kendiliğinden Kilitle" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "Kendiliğinden Kilitleme _Zaman Aşımı" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "Dakika türünden zaman" #: data/resources/ui/preferences.ui:89 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "_Download Favicons" msgstr "Favicon İ_ndir" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgstr "Kendiliğinden web sitesi simgesi getirmeyi dene" #: data/resources/ui/preferences.ui:105 msgid "_Metered Connection" msgstr "_Ölçülen Bağlantı" #: data/resources/ui/preferences.ui:108 msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgstr "Ölçülen bağlantıda web sitesi simgesi getir" #: data/resources/ui/preferences.ui:123 msgid "Backup/Restore" msgstr "Yedekle/Geri Yükle" #: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522 msgid "Backup" msgstr "Yedekle" #: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" #: data/resources/ui/provider_page.ui:107 msgid "Select a _File" msgstr "_Dosya Seç" #: data/resources/ui/provider_page.ui:130 msgid "Name" msgstr "Ad" #: data/resources/ui/provider_page.ui:192 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "Sayaç tabanlı hesaplama yöntemi için öntanımlı değer" #: data/resources/ui/provider_page.ui:225 msgid "Help URL" msgstr "Yardım URLʼsi" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "Sağlayıcılar" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225 msgid "New Provider" msgstr "Yeni Sağlayıcı" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263 msgid "Search" msgstr "Ara" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "Sonuç Yok" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Sorguyla eşleşen sağlayıcı bulunamadı." #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204 msgid "No Provider Selected" msgstr "Sağlayıcı Seçilmedi" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205 msgid "Select a provider or create a new one" msgstr "Yenisini oluşturmak için sağlayıcı seç" #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "Sorguyla eşleşen hesap ya da sağlayıcı bulunamadı." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "Kilitle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "Yeni Hesap" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Ara" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "Sağlayıcı Listesini Göster" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "Uygulamayı _Kilitle" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "_Sağlayıcılar" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı _Hakkında" #: data/resources/ui/window.ui:101 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Kilitlendi" #: data/resources/ui/window.ui:129 msgid "_Unlock" msgstr "K_ilidi Aç" #: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216 msgid "New Account" msgstr "Yeni Hesap" #: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: data/resources/ui/window.ui:195 msgid "No Accounts" msgstr "Hesap Yok" #: data/resources/ui/window.ui:196 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Önce hesap ekleyin veya QR kodu tarayın." #: src/application.rs:103 msgid "Accounts restored successfully" msgstr "Hesaplar başarıyla geri yüklendi" #: src/application.rs:132 msgid "translator-credits" msgstr "" "Serdar Sağlam \n" "Sabri Ünal " #: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45 msgid "One-Time password copied" msgstr "Tek kullanımlık parola kopyalandı" #: src/application.rs:452 msgid "Password was copied successfully" msgstr "Parola başarıyla kopyalandı" # Uygulama adı: Çevirmeyin #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. #: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445 msgid "Aegis" msgstr "Aegis" #: src/backup/aegis.rs:397 msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "Düz metin ya da şifreli alanlar içeren JSON dosyasına" #: src/backup/aegis.rs:449 msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "Düz metin ya da şifreli alanlar içeren JSON dosyasından" # Çevirmeyin: Format adı #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:70 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:74 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Düz metin JSON dosyasına" # Çevirmeyin: Format adı #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:131 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Düz metin JSON dosyasından" #: src/backup/bitwarden.rs:47 msgid "Unknown account" msgstr "Bilinmeyen hesap" #: src/backup/bitwarden.rs:55 msgid "Unknown issuer" msgstr "Bilinmeyen imzacı" # Uygulama adı, çevirmeyin. #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:119 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:23 msgid "_Authenticator" msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı" #: src/backup/freeotp.rs:27 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "FreeOTP+ ile uyumlu düz metin dosyasına" #: src/backup/freeotp.rs:69 msgid "A_uthenticator" msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı" #: src/backup/freeotp.rs:73 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "FreeOTP+ ile uyumlu düz metin dosyasından" #: src/backup/google.rs:26 msgid "Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator" #: src/backup/google.rs:30 msgid "From a QR code generated by Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator tarafından oluşturulan QR kodundan" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator #. release #: src/backup/legacy.rs:36 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "_Kimlik Doğrulayıcı (Eski)" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Counter-based" msgstr "Sayaç temelli" #: src/models/algorithm.rs:57 msgid "Time-based" msgstr "Zaman tabanlı" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:59 msgid "Steam" msgstr "Akış" #: src/models/algorithm.rs:122 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:123 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:124 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:275 msgid "Invalid Token" msgstr "Geçersiz Jeton" #: src/widgets/window.rs:105 msgid "Wrong Password" msgstr "Hatalı Parola" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:250 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Yanlış Parola Metni" #: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318 msgid "Key / Passphrase" msgstr "Anahtar / Parola Metni" #: src/widgets/preferences/window.rs:252 msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgstr "Kasanın şifresini çözmede kullanılacak anahtar" #: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" #: src/widgets/preferences/window.rs:319 msgid "The key used to encrypt the vault" msgstr "Kasayı şifrelemede kullanılacak anahtar" #: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439 msgid "Unable to restore accounts" msgstr "Hesaplar geri yüklenemedi" #: src/widgets/preferences/window.rs:417 msgid "Something went wrong" msgstr "Bir şeyler yanlış gitti" #: src/widgets/preferences/window.rs:445 msgid "Couldn't find a QR code" msgstr "QR kod bulunamadı" #: src/widgets/providers/dialog.rs:244 msgid "Provider created successfully" msgstr "Sağlayıcı başarıyla oluşturuldu" #: src/widgets/providers/dialog.rs:254 msgid "Provider updated successfully" msgstr "Sağlayıcı başarıyla güncellendi" #: src/widgets/providers/dialog.rs:271 msgid "Provider removed successfully" msgstr "Sağlayıcı başarıyla kaldırıldı" #: src/widgets/providers/page.rs:201 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "Sağlayıcı Düzenleniyor: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:308 msgid "Image" msgstr "Resim" #: src/widgets/providers/page.rs:341 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "Sağlayıcıya atanmış hesaplar var, lütfen önce bunları kaldırın"