# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-13 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 20:54+0000\n" "Last-Translator: jschwender \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: ../TwoFactorAuth/application.py:46 msgid "TwoFactorAuth" msgstr "ZweiFaktorAuth" #: ../TwoFactorAuth/application.py:82 ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:117 #: ../TwoFactorAuth/widgets/settings.py:42 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../TwoFactorAuth/application.py:90 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: ../TwoFactorAuth/application.py:92 msgid "About" msgstr "Über" #: ../TwoFactorAuth/application.py:93 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:157 #, python-format msgid "Code \"%s\" copied to clipboard" msgstr "Code '%s' ist in die Zwischenablage kopiert" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:222 msgid "Remove the account" msgstr "Konto löschen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:232 msgid "Copy the generated code" msgstr "Kopiere den erzeugten Code" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:242 msgid "Edit the account" msgstr "Bearbeite das Konto" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:252 msgid "Save the new account name" msgstr "Speichere den neuen Kontonamen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:260 #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:386 #, python-format msgid "Expires in %s seconds" msgstr "Verfällt in '%s' Sekunden" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:266 msgid "Error during the generation of code" msgstr "Fehler beim erzeugen des Codes" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:311 msgid "Couldn't generate the secret code" msgstr "Der geheime Code konnte nicht erzeugt werden" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:373 #, python-format msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" msgstr "Soll \"%s\" wirklich gelöscht werden ?" #: ../TwoFactorAuth/widgets/account_row.py:377 #, python-format msgid "\"%s\" was removed" msgstr "\"%s\" wurde gelöscht" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:50 #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:67 #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:71 msgid "Add a new account" msgstr "Neues Konto anlegen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:72 #: ../TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:115 #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:162 #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:105 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:77 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:85 msgid "Scan a QR code" msgstr "Scanne einen QR Code" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:107 msgid "Account Name" msgstr "Kontoname" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:115 msgid "Secret Code" msgstr "Geheimer Code" #: ../TwoFactorAuth/widgets/add_account.py:145 msgid "Selected area is not a valid QR code" msgstr "Die gewählte Fläche ist kein gültiger QR Code" #: ../TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:110 msgid "Select an application" msgstr "Wähle eine Anwendung" #: ../TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:122 #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:101 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:125 msgid "Next" msgstr "weiter" #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:36 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:46 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:78 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:88 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: ../TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:98 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:64 msgid "Remove selected accounts" msgstr "gewählte Konten löschen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:78 msgid "Lock the Application" msgstr "Anwendung sperren" #: ../TwoFactorAuth/widgets/headerbar.py:94 msgid "Selection mode" msgstr "Auswahlmodus" #: ../TwoFactorAuth/widgets/inapp_notification.py:28 msgid "Undo" msgstr "rückgängig machen" #: ../TwoFactorAuth/widgets/inapp_notification.py:39 msgid "Hide notification" msgstr "Mitteilung verstecken" #: ../TwoFactorAuth/widgets/login_window.py:45 msgid "Enter your password" msgstr "gebe dein Passwort ein" #: ../TwoFactorAuth/widgets/login_window.py:48 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: ../TwoFactorAuth/widgets/no_account_window.py:39 msgid "There's no account at the moment" msgstr "Derzeit gibt es kein Konto" #: ../TwoFactorAuth/widgets/settings.py:70 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: ../TwoFactorAuth/widgets/settings.py:75 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../TwoFactorAuth/widgets/settings.py:89 msgid "Password protection" msgstr "Passwortschutz" #: ../TwoFactorAuth/widgets/settings.py:113 msgid "Auto-lock the application (m):" msgstr "Auto-Sperren der Anwendung (m):" #: ../data/gnome-twofactorauth.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/gnome-twofactorauth.desktop.in.h:1 msgid "Gnome TwoFactorAuth" msgstr "Gnome ZweiFaktorAuth" #: ../data/gnome-twofactorauth.appdata.xml.in.h:2 msgid "Two Factor Authentication code generator" msgstr "Codegenerator für Zweifaktor-Authentifizierung" #: ../data/gnome-twofactorauth.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple application that generates two-factor authentication code, created " "for Gnome" msgstr "" "Einfache Anwendung die Zweifaktor-Authentifizierungscode erzeugt, erstellt " "für Gnome" #: ../data/gnome-twofactorauth.desktop.in.h:2 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung" #: ../data/gnome-twofactorauth.desktop.in.h:3 msgid "Two-Factor Authentication code generator" msgstr "Zweifaktor-Authentifizierungcodegenerator" #: ../data/gnome-twofactorauth.desktop.in.h:4 msgid "About Gnome TwoFactorAuth" msgstr "Über Gnome ZweiFaktorAuth" #: ../gnome-twofactorauth.in:50 msgid "Start in debug mode" msgstr "Starte im Fehlersuch-Modus" #: ../gnome-twofactorauth.in:52 msgid "Gnome-TwoFactorAuth version number" msgstr "Gnome ZweiFaktorAuth Version Nummer" #: ../gnome-twofactorauth.in:54 msgid "Show about dialog" msgstr "Zeige den Über-Dialog"