# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Bilal Elmoussaoui , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TwoFactorAuth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-02 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-12 23:38+0000\n" "Last-Translator: Bilal Elmoussaoui \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" #: data/shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Généralité" #: data/shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: data/shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copier" #: data/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a new application" msgstr "Ajouter une nouvelle application" #: data/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: data/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next application" msgstr "Sélectionner l'application suivante" #: data/shortcuts.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Select previous application" msgstr "Sélectionner l'application précédente" #: data/shortcuts.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" #: data/about.ui:14 msgid "Simple application to generate two-factor authentication code" msgstr "Une simple application pour générer les codes de validation en 2 étapes" #: data/about.ui:15 msgid "" "This program comes with absolutely no warranty. See the GNU General Public " "License, version 3 or later for details." msgstr "" "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, visitez " "Licence publique " "générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure." #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:157 msgid "Do you really want to remove selected applications?" msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées ?" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:180 msgid "Enter your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:184 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:247 msgid "Remove selected applications" msgstr "Supprimer les applications sélectionnées" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:255 #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:28 msgid "Add a new application" msgstr "Ajouter une nouvelle application" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:264 msgid "Lock the Application" msgstr "Verrouiller l'application" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:275 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de séléction" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:283 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:289 #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:139 #: TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:91 #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:308 TwoFactorAuth/widgets/window.py:322 #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:24 TwoFactorAuth/application.py:69 msgid "Settings" msgstr "Préférenes" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:336 TwoFactorAuth/application.py:76 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:344 TwoFactorAuth/application.py:78 msgid "About" msgstr "A propos" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:349 TwoFactorAuth/application.py:79 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:515 msgid "There's no application at the moment" msgstr "Y a aucune application pour le moment" #: TwoFactorAuth/widgets/window.py:611 msgid "Do you really want to remove the application?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cet application ?" #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:17 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:27 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:59 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:69 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:79 msgid "Repeat new password" msgstr "Répétez le nouveau mot de passe" #: TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:86 msgid "Select an application" msgstr "Choisir une application" #: TwoFactorAuth/widgets/applications_list.py:96 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:51 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:55 msgid "Account" msgstr "Compte" #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:69 msgid "Password protection" msgstr "Mot de passe de protection" #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:93 msgid "Auto-lock the application (m):" msgstr "Auto-verrouillage de l'application (m) :" #: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:112 msgid "Secret code generation time (s) :" msgstr "Temps de génération du code secret (s) :" #: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:173 msgid "Copy the generated code" msgstr "Copier le mot de passe généré" #: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:182 msgid "Remove the application" msgstr "Supprimer l'application" #: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:188 TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:247 #, python-format msgid "Expires in %s seconds" msgstr "Expires dans %s secondes" #: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:194 msgid "Error during the generation of code" msgstr "Erreur durant la génération du code secret" #: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:243 msgid "Couldn't generate the secret code" msgstr "Le code secret n'a pas pu être généré" #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:43 msgid "Add an application" msgstr "Ajouter une application" #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:53 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:73 msgid "Application Name" msgstr "Nom d'application" #: TwoFactorAuth/widgets/add_application.py:80 msgid "Secret Code" msgstr "Code secret"