# Hungarian translation for authenticator. # Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the authenticator package. # # Balázs Meskó , 2021, 2022. # Balázs Úr , 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-06 21:37+0100\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Hitelesítő" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Kétlépcsős hitelesítés" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:141 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "Kétlépcsős kódok előállítása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "GNOME;GTK;Ellenőrzés;2FA;Hitelesítés;OTP;TOTP;Kétlépcsős;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Alapértelmezett ablakmagasság" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Alapértelmezett ablak maximalizált viselkedés" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 #| msgid "Dark Theme" msgid "Dark Mode" msgstr "Sötét mód" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 #| msgid "Whether the application should use a dark theme." msgid "Whether the application should use a dark mode." msgstr "Az alkalmazás sötét módot használjon-e." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Automatikus zárolás" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Automatikus zárolás időtúllépése" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Az alkalmazás zárolása X perc tétlenség után" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "Egyszerű alkalmazás kétlépcsős hitelesítő kódok előállítására." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Funkciók:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "Időalapú/számlálóalapú/Steam módszerek támogatása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmusok támogatása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "QR-kód leolvasó kamera használatával vagy képernyőképről" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "Az alkalmazás jelszavas zárolása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "Gyönyörű felhasználói felület" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgstr "" "Biztonsági mentés/helyreállítás biztosítása olyan ismert alkalmazásokhoz " "mint a FreeOTP+ és az andOTP" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "Főablak" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "Új fiók hozzáadása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Add a New Provider" msgstr "Új szolgáltató hozzáadása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 msgid "Account Details" msgstr "Fiók részletei" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítási formátumok támogatása" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 msgid "_Screenshot" msgstr "Ké_pernyőkép" #: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:54 msgid "Go Back" msgstr "Ugrás vissza" #: data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #: data/resources/ui/account_add.ui:61 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR-kód beolvasása" #: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 msgid "Token issuer" msgstr "Tokenkibocsátó" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 msgid "Account" msgstr "Fiók" #: data/resources/ui/account_add.ui:130 msgid "Token" msgstr "Token" #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216 msgid "Counter" msgstr "Számláló" #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169 msgid "Computing Method" msgstr "Számítási módszer" #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199 msgid "Period" msgstr "Időszak" #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "A következő jelszófrissítésig lévő időtartam másodpercben" #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234 msgid "Length of the generated code" msgstr "Az előállított kód hossza" #: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/provider_page.ui:155 msgid "Website" msgstr "Weboldal" #: data/resources/ui/account_add.ui:225 msgid "How to Set Up" msgstr "Hogyan állítsa be" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:73 #: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: data/resources/ui/account_row.ui:6 msgid "D_etails" msgstr "_Részletek" #: data/resources/ui/account_row.ui:12 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" #: data/resources/ui/account_row.ui:86 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:61 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "Nem található kamera" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "Ké_pernyőképről" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Jelmondat beállítása" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "A hitelesítő zárolva fog elindulni, miután megadott egy jelmondatot." #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "Jelenlegi jelmondat" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 msgid "New Passphrase" msgstr "Új jelmondat" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Jelmondat megismétlése" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Általános" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 #| msgid "_Dark Theme" msgid "_Dark Mode" msgstr "_Sötét mód" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 #| msgid "Whether the application should use a dark theme" msgid "Whether the application should use a dark mode" msgstr "Az alkalmazás sötét módot használjon-e." #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "_Jelmondat" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Állítson be jelmondatot, hogy zárolja vele az alkalmazást" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "Alkalmazás _automatikus zárolása" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "Automatikus zárolás idő_korlátja" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "Az idő percben" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "Backup/Restore" msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítás" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376 msgid "Restore" msgstr "Helyreállítás" #: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Select a _File" msgstr "Válasszon egy _fájlt" #: data/resources/ui/provider_page.ui:141 msgid "Name" msgstr "Név" #: data/resources/ui/provider_page.ui:156 msgid "Used to fetch the provider icon" msgstr "A szolgáltató ikonjának lekérésére szolgál" #: data/resources/ui/provider_page.ui:217 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "A számlálóalapú számítási módszer alapértelmezett értéke" #: data/resources/ui/provider_page.ui:251 msgid "Help URL" msgstr "Súgó URL" #: data/resources/ui/provider_page.ui:252 msgid "Provider setup instructions" msgstr "Szolgáltató beállítási utasításai" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204 msgid "New Provider" msgstr "Új szolgáltató" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "Nincs találat" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Nem található a lekérdezésnek megfelelő szolgáltató." #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "Nem található a lekérdezésnek megfelelő fiók vagy szolgáltató." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "Zárolás" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "Új fiók" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "Szolgáltatók listájának megjelenítése" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "Az alkalmazás _zárolása" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "_Szolgáltatók" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "A Hitelesítő _névjegye" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "A Hitelesítő zárolva van" #: data/resources/ui/window.ui:123 msgid "_Unlock" msgstr "Fel_oldás" #: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 msgid "New Account" msgstr "Új fiók" #: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: data/resources/ui/window.ui:192 msgid "No Accounts" msgstr "Nincsenek fiókok" #: data/resources/ui/window.ui:193 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Előbb adjon hozzá egy fiókot vagy olvasson le egy QR-kódot." #: src/application.rs:145 msgid "translator-credits" msgstr "" "Meskó Balázs , 2021, 2022.\n" "Úr Balázs , 2018, 2019." #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:69 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:73 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlba" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:128 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlból" #: src/backup/bitwarden.rs:68 msgid "Unknown account" msgstr "Ismeretlen fiók" #: src/backup/bitwarden.rs:76 msgid "Unknown issuer" msgstr "Ismeretlen kibocsátó" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:138 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:20 msgid "_Authenticator" msgstr "_Hitelesítő" #: src/backup/freeotp.rs:24 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Egyszerű szöveges fájlba, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással" #: src/backup/freeotp.rs:63 msgid "A_uthenticator" msgstr "Hi_telesítő" #: src/backup/freeotp.rs:67 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Egyszerű szöveges fájlból, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #: src/backup/legacy.rs:33 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Hite_lesítő (örökölt)" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Counter-based" msgstr "Számlálóalapú" #: src/models/algorithm.rs:57 msgid "Time-based" msgstr "Időalapú" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:59 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:129 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:171 msgid "Invalid Token" msgstr "Érvénytelen token" #: src/widgets/window.rs:313 msgid "Wrong Password" msgstr "Hibás jelszó" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:242 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Hibás jelmondat" #: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277 #| msgid "New Passphrase" msgid "Key / Passphrase" msgstr "Kulcs / jelmondat" #: src/widgets/preferences/window.rs:210 msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgstr "A széf feloldásához használandó kulcs" #: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293 #| msgid "Select a _File" msgid "Select File" msgstr "Válasszon fájlt" #: src/widgets/preferences/window.rs:278 msgid "The key used to encrypt the vault" msgstr "A széf titkosításához használandó kulcs" #: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379 #: src/widgets/providers/page.rs:310 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380 #: src/widgets/providers/page.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/widgets/providers/page.rs:180 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "Szolgáltató szerkesztése: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:318 msgid "Image" msgstr "Kép" #: src/widgets/providers/page.rs:353 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "A szolgáltatóhoz tartoznak fiókok, először távolítsa el azokat"