# Czech translation for authenticator. # Copyright (C) 2019 authenticator's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the authenticator package. # Zdeněk Hataš , 2019 - 2021. # Marek Černocký , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-11 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:37+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Autentikátor" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Dvoufaktorová autentizace" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:141 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "Generujte dvoufaktorové kódy" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "Gnome;GTK;ověření;verifikace;2FA;autentizace;OTP;TOTP;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Výchozí šířka okna" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Výchozí výška okna" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Výchozí chování maximalizace okna" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Dark Mode" msgstr "Tmavý režim" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the application should use a dark mode." msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Automatický zámek" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Zda se má aplikace automaticky uzamknout či ne." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Časový limit do automatického uzamčení" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Uzamknout aplikaci po X minutách nečinnosti." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "" "Jednoduchá aplikace pro generování dvoufaktorových autentizačních kódů." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Funkce:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "Podpora časových/čítačových/Steam metod" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "Podpora algoritmů SHA-1/SHA-256/SHA-512" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "Čtení QR kódů pomocí kamery/fotoaparátu nebo ze snímku obrazovky" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "Uzamykání aplikaci heslem" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "Hezké uživatelské rozhraní" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgstr "Záloha/obnova z/do známých aplikací, jako jsou FreeOTP+ a andOTP" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "Hlavní okno" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "Přidat nový účet" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Add a New Provider" msgstr "Přidat nového poskytovatele" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti účtu" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Podpora formátů zálohy/obnovy" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 msgid "_Screenshot" msgstr "_Snímek obrazovky" #: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:54 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpět" #: data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: data/resources/ui/account_add.ui:61 msgid "Scan QR Code" msgstr "Skenovat QR kód" #: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 msgid "Token issuer" msgstr "Vydavatel tiketu" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 msgid "Account" msgstr "Účet" #: data/resources/ui/account_add.ui:130 msgid "Token" msgstr "Tiket" #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216 msgid "Counter" msgstr "Čítač" #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169 msgid "Computing Method" msgstr "Metoda výpočtu" #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199 msgid "Period" msgstr "Perioda" #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "Doba v sekundách do další aktualizace hesla" #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "Digits" msgstr "Číslic" #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234 msgid "Length of the generated code" msgstr "Délka generovaného kódu" #: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/provider_page.ui:155 msgid "Website" msgstr "Webové stránky" #: data/resources/ui/account_add.ui:225 msgid "How to Set Up" msgstr "Jak na nastavení" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:73 #: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" #: data/resources/ui/account_row.ui:6 msgid "D_etails" msgstr "P_odrobnosti" #: data/resources/ui/account_row.ui:12 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" #: data/resources/ui/account_row.ui:86 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:61 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "Nebyla nalezena žádná kamera" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_Ze snímku obrazovky" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Nastavit nové heslo" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "Autentikátor nastartuje po nastavení hesla uzamčený." #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "Současné heslo" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 msgid "New Passphrase" msgstr "Nové heslo" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Zopakovat heslo" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106 msgid "_Reset" msgstr "_Výchozí" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Dark Mode" msgstr "_Tmavý režim" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 msgid "Whether the application should use a dark mode" msgstr "Jestli má aplikace používat tmavý režim" #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "_Heslo" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Nastavte heslo pro uzamykání aplikace" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_Automaticky uzamykat aplikaci" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Jestli se má aplikace automaticky uzamykat" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "Časový limi_t do automatického uzamčení" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "Čas v minutách" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "Backup/Restore" msgstr "Zálohovat / obnovit" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Select a _File" msgstr "Vybrat _soubor" #: data/resources/ui/provider_page.ui:141 msgid "Name" msgstr "Název" #: data/resources/ui/provider_page.ui:156 msgid "Used to fetch the provider icon" msgstr "Použije se pro získání ikony poskytovatele" #: data/resources/ui/provider_page.ui:217 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "Výchozí hodnota pro výpočetní metodu založenou na čítači" #: data/resources/ui/provider_page.ui:251 msgid "Help URL" msgstr "URL nápovědy" #: data/resources/ui/provider_page.ui:252 msgid "Provider setup instructions" msgstr "Instrukce pro nastavení poskytovatele" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204 msgid "New Provider" msgstr "Nový poskytovatel" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "Žádné výsledky" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Nebyli nalezeni žádní poskytovatelé odpovídající dotazu." #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "Nebyli nalezeny žádné účty nebo poskytovatelé odpovídající dotazu." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "Nový účet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "Zobrazit seznam poskytovatelů" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "Uzamknout ap_likaci" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "P_oskytovatelé" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "O _aplikaci Autentikátor" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Autentikátor je uzamčen" #: data/resources/ui/window.ui:123 msgid "_Unlock" msgstr "Odemkno_ut" #: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" #: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: data/resources/ui/window.ui:192 msgid "No Accounts" msgstr "Žádné účty" #: data/resources/ui/window.ui:193 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Nejprve přidejte účet nebo naskenujte QR kód." #: src/application.rs:145 msgid "translator-credits" msgstr "Zdeněk Hataš Marek Černocký " #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:69 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:73 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Do textového souboru JSON" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:128 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Z textového souboru JSON" #: src/backup/bitwarden.rs:68 msgid "Unknown account" msgstr "Neznámý účet" #: src/backup/bitwarden.rs:76 msgid "Unknown issuer" msgstr "Neznámý poskytovatel" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:138 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:20 msgid "_Authenticator" msgstr "_Autentikátor" #: src/backup/freeotp.rs:24 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Do textového souboru kompatibilního s FreeOTP+" #: src/backup/freeotp.rs:63 msgid "A_uthenticator" msgstr "A_utentikátor" #: src/backup/freeotp.rs:67 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Z textového souboru kompatibilního s FreeOTP+" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #: src/backup/legacy.rs:33 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Au_tentikátor (zastaralý)" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Counter-based" msgstr "Založené na čítači" #: src/models/algorithm.rs:57 msgid "Time-based" msgstr "Založené na čase" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:59 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:129 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:171 msgid "Invalid Token" msgstr "Neplatný tiket" #: src/widgets/window.rs:313 msgid "Wrong Password" msgstr "Nesprávné heslo" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:242 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávná heslová fráze" #: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279 msgid "Key / Passphrase" msgstr "Klíč / heslová fráze" #: src/widgets/preferences/window.rs:212 msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgstr "Klíč, který bude použit k dešifrování klíčenky" #: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295 msgid "Select File" msgstr "Výběr souboru" #: src/widgets/preferences/window.rs:280 msgid "The key used to encrypt the vault" msgstr "Klíč použitý k šifrování klíčenky" #: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381 #: src/widgets/providers/page.rs:310 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382 #: src/widgets/providers/page.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: src/widgets/providers/page.rs:180 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "Upravuje se poskytovatel: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:318 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: src/widgets/providers/page.rs:353 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "Poskytovatel má přiřazené účty. Nejprve je prosím odstraňte."