# Brazilian Portuguese translation of authenticator. # Copyright (C) 2019 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Authenticator package. # Rafael Fontenelle , 2019. # Enrico Nicoletto , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authenticator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-28 09:28-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: src/Authenticator/application.py.in:36 msgid "Authenticator" msgstr "Autenticador" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10 msgid "A Two-Factor Authentication application" msgstr "Um aplicativo de autenticação de dois fatores" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Simple application that generates a two-factor authentication code, created " "for GNOME." msgstr "" "Aplicativo simples que gera um código de autenticação de dois fatores, " "criado para o GNOME." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13 msgid "QR code scanner" msgstr "Escaneador de código QR" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14 msgid "Beautiful UI" msgstr "Uma interface de usuário bonita" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15 msgid "Huge database of more than 560 supported services" msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16 msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password" msgstr "Mantenha seus tokens PIN seguros bloqueando o aplicativo com uma senha" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17 msgid "Automatically fetch an image for services" msgstr "Obter automaticamente uma imagem para serviços" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18 msgid "The possibility to add new services" msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19 msgid "Dark theme and night light" msgstr "Tema escuro e luz noturna" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25 msgid "Main Window - empty state" msgstr "Janela principal - estado vazio" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29 msgid "Add a new account" msgstr "Adicionar uma nova conta" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33 msgid "Main Window - Accounts List" msgstr "Janela principal - lista de contas" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37 msgid "Settings Window" msgstr "Janela de configurações" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-factor Authentication" msgstr "Autenticação de dois fatores" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;" msgstr "" "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;TwoFactor;Dois Fatores;" "OTP;" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window position" msgstr "Posição padrão da janela" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema escuro" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76 msgid "Whether the application should use a dark theme." msgstr "Se o aplicativo deve usar um tema escuro." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Tempo até bloqueio automático" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43 msgid "Night Light" msgstr "Luz noturna" #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44 #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84 msgid "Automatically enable dark mode at night." msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite." #: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada" #: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fúlvio Alves \n" "Rafael Fontenelle \n" "Enrico Nicoletto " #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57 msgid "Provider" msgstr "Provedor" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85 msgid "Website" msgstr "Site" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105 msgid "Account" msgstr "Conta" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124 msgid "Token" msgstr "Token" #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134 #: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135 msgid "Enable 2FA for this account" msgstr "Habilita 2FA para essa conta" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "Copiar PIN pra área de transferência" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46 msgid "Current Password:" msgstr "Senha atual:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91 msgid "New Password:" msgstr "Nova senha:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136 msgid "Confirm New Password:" msgstr "Confirmar nova senha:" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184 #: src/Authenticator/widgets/settings.py:174 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205 msgid "Delete Password" msgstr "Excluir senha" #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75 #: src/Authenticator/application.py.in:102 msgid "Lock the application" msgstr "Bloquear o aplicativo" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra os atalhos" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sai" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Adiciona" #: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189 msgid "There are no accounts yet…" msgstr "Ainda não há contas…" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218 msgid "Add a new account from the menu" msgstr "Adicione uma nova conta pelo menu" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234 msgid "Scan a QR Code" msgstr "Escaneie um código QR" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429 msgid "Authenticator is locked" msgstr "O Autenticador está bloqueado" #: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:469 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/authenticator.py.in:49 msgid "Start in debug mode" msgstr "Iniciar no modo de depuração" #: src/Authenticator/application.py.in:110 msgid "from a plain-text JSON file" msgstr "de um arquivo JSON de texto simples" #: src/Authenticator/application.py.in:111 msgid "in a plain-text JSON file" msgstr "em um arquivo JSON em texto simples" #: src/Authenticator/application.py.in:113 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/Authenticator/application.py.in:114 msgid "Backup" msgstr "Cópia de segurança" #. Night mode action #: src/Authenticator/application.py.in:122 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/Authenticator/application.py.in:123 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: src/Authenticator/application.py.in:124 msgid "About Authenticator" msgstr "Sobre o Autenticador" #: src/Authenticator/models/account.py:87 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:257 msgid "Invalid QR code" msgstr "Código QR inválido" #: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152 msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds" msgstr "As senhas de uso único (OTP) expiram em {} segundos" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90 msgid "Couldn't generate the secret code" msgstr "Não foi possível gerar o código secreto" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100 msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard" msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência" #: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:139 msgid "The account was updated successfully" msgstr "A conta foi atualizada com sucesso" #: src/Authenticator/widgets/notification.py:53 #: src/Authenticator/widgets/notification.py:86 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/Authenticator/widgets/notification.py:81 msgid "Close the notification" msgstr "Fechar a notificação" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:170 msgid "Save Password" msgstr "Salvar senha" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:222 msgid "Do you want to remove the authentication password?" msgstr "Deseja remover a senha de autenticação?" #: src/Authenticator/widgets/settings.py:223 msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts." msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas." #: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31 msgid "JSON files" msgstr "Arquivos JSON" #~ msgid "Scan QR Code" #~ msgstr "Escanear código QR" #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Nome da conta" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Doar" #~ msgid "Two-factor authentication code generator" #~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores" #~ msgid "" #~ "HOTFIX: if you had an issue with your accounts being lost after the " #~ "latest update, please update to this one." #~ msgstr "" #~ "HOTFIX: se você teve um problema com suas contas perdidas após a " #~ "atualização mais recente, atualize para esta." #~ msgid "" #~ "Database migrations: ensure users won't lose their data in the future" #~ msgstr "" #~ "Migrações de banco de dados: garanta que os usuários não perderão seus " #~ "dados no futuro" #~ msgid "Fix edit account issue" #~ msgstr "Correção de problema na edição de contas" #~ msgid "Improve the provider image widget" #~ msgstr "Melhoria do widget de imagem do provedor" #~ msgid "Translations updates" #~ msgstr "Atualizações de traduções" #~ msgid "" #~ "Authenticator 3.32 is out! Here's an overview of what changed Please " #~ "backup your accounts before updating to the latest version and restore " #~ "the data after update." #~ msgstr "" #~ "O autenticador 3.32 está fora! Aqui está uma visão geral do que mudou. " #~ "Por favor, faça backup de suas contas antes de atualizar para a versão " #~ "mais recente e restaurar os dados após a atualização." #~| msgid "Settings Window" #~ msgid "New settings window" #~ msgstr "Nova janela de configurações" #~ msgid "Download provider images using their favicon if possible" #~ msgstr "Baixa imagens dos provedores usando seu favicon, se possível" #~ msgid "Night Light feature: not working yet!" #~ msgstr "Recurso de luz noturna: não está funcionando ainda!" #~ msgid "" #~ "The possibility to enable/disable a password without having to reset " #~ "everything" #~ msgstr "" #~ "A possibilidade de habilitar/desabilitar uma senha sem ter que redefinir " #~ "tudo" #~ msgid "" #~ "You can now add new providers and set images for providers that we didn't " #~ "find an icon for" #~ msgstr "" #~ "Agora você pode adicionar novos provedores e definir imagens para " #~ "provedores para os quais não encontramos um ícone" #~ msgid "Mobile ready" #~ msgstr "Pronto para mobilidade" #~ msgid "New icon by Tobias Bernard" #~ msgstr "Novo ícone por Tobias Bernard" #~ msgid "Click to copy the PIN on GNOME Shell Search provider results" #~ msgstr "" #~ "Clique para copiar o PIN nos resultados do provedor de Pesquisa do GNOME " #~ "Shell" #~ msgid "" #~ "Hide the results from Shell Search Provider if the application is locked" #~ msgstr "" #~ "Oculte os resultados do Provedor de Pesquisa do Shell se o aplicativo " #~ "estiver bloqueado" #~ msgid "Bunch of fixed bugs" #~ msgstr "Várias correções de erros" #~ msgid "" #~ "Since I have moved the application to GNOME Gitlab's World group, a " #~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the " #~ "site's website." #~ msgstr "" #~ "Desde que eu mudei o aplicativo para o grupo World do GNOME GitLab, uma " #~ "versão Flatpak para cada novo commit está disponível para download no " #~ "site do site." #~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file" #~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON básico" #~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file" #~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON criptografado com GPG" #~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)" #~ msgstr "Adição de suporte a andOTP (aplicativo Android 2FA livre e aberto)" #~ msgid "New Settings window with 3 sections: appearance, behavior and backup" #~ msgstr "" #~ "Nova janela de Configurações com 3 seções: aparência, comportamento e " #~ "backup" #~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime" #~ msgstr "Correção de Flatpak Build com o GNOME Runtime mais recente" #~ msgid "Move the project to GNOME Gitlab's World group" #~ msgstr "Movido o projeto para o grupo World do GNOME GitLab" #~ msgid "GNOME Shell Search provider" #~ msgstr "Provedor de Pesquisa do GNOME Shell" #~ msgid "Codes expire simultaneously #91" #~ msgstr "Código expira simultaneamente #91" #~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG" #~ msgstr "Renovada a janela principal para seguir mais de perto o GNOME HIG" #~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use" #~ msgstr "Renovada a adição de uma nova janela de conta para facilitar o uso" #~ msgid "" #~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped " #~ "database" #~ msgstr "" #~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um provedor não listado no banco " #~ "de dados enviado" #~ msgid "Possibility to edit an account" #~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta" #~ msgid "One Time Password now visible by default" #~ msgstr "Senha de uso único (OTP) agora visível por padrão" #~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead" #~ msgstr "Correção do python-dbus usando o GDbus" #~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell" #~ msgstr "Correção do QRScanner no GNOME Shell" #~| msgid "Add a new account from the menu" #~ msgid "Add a new entry for the account's username" #~ msgstr "Adição de uma nova entrada para o nome de usuário da conta" #~ msgid "Updated database of supported accounts" #~ msgstr "Banco de dados atualizado de contas suportadas" #~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME" #~ msgstr "HOTFIX: Aplicativo não sendo executado em DE diferente do GNOME" #~ msgid "Rename project to Authenticator" #~ msgstr "Projeto renomeado para Autenticador" #~ msgid "Cleaner code base" #~ msgstr "Base de código mais limpo" #~ msgid "Faster startup" #~ msgstr "Inicialização mais rápida" #~ msgid "Remove unneeded features" #~ msgstr "Remoção de recursos desnecessários" #~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight" #~ msgstr "Troca para pyzbar em vez de zbarlight" #~ msgid "Flatpak package" #~ msgstr "Pacote Flatpak" #~ msgid "Two-factor authentication code generator." #~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fechar" #~ msgid "We couldn't find an image for this provider" #~ msgstr "Não foi possível localizar uma imagem para esse provedor" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportamento" #~ msgid "Authenticator version number" #~ msgstr "Número da versão do Autenticador" #~ msgid "Authentication password is now enabled." #~ msgstr "Senha de autenticação agora habilitada." #~ msgid "The authentication password was updated." #~ msgstr "A senha de autenticação foi atualizada." #~ msgid "The authentication password was deleted." #~ msgstr "A senha de autenticação foi excluída." #~ msgid "@appid@" #~ msgstr "@appid@" #~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications" #~ msgstr "Enorme banco de dados (290+) de web sites e aplicativos" #~ msgid "Night mode" #~ msgstr "Modo noturno" #~ msgid "Enable/disable night mode within the application" #~ msgstr "Ativar/desativar o modo noturno dentro do aplicativo" #~ msgid "Use a dark theme, if possible" #~ msgstr "Use um tema escuro, se possível" #, fuzzy #~ msgid "Authenticator Password" #~ msgstr "Senha de autenticação" #~ msgid "Edit {} - {}" #~ msgstr "Editar {} - {}" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" #~ msgid "Secret token" #~ msgstr "Token secreto" #~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled" #~ msgstr "" #~ "A biblioteca zbar não foi encontrada. O escaneador QRCode será desativado" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Procurar" #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Modo de seleção" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los" #~ msgid "Old Password" #~ msgstr "Senha antiga" #~ msgid "Erase existing accounts" #~ msgstr "Apagar contas existentes" #~ msgid "The application needs to be restarted first." #~ msgstr "O aplicativo precisa ser reiniciado antes." #~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds" #~ msgstr "As contas existentes serão apagadas em 5 segundos" #~ msgid "An account or more were removed." #~ msgstr "Uma ou mais contas foram removidas." #~ msgid "Whether the application is locked with a password or not" #~ msgstr "Se o aplicativo está ou não bloqueado com uma senha" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" #, fuzzy #~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@" #~ msgstr "Autenticador" #~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file" #~ msgstr "em um arquivo JSON encriptado com OpenPGP" #~ msgid "About" #~ msgstr "Sobre" #, fuzzy #~ msgid "GPG paraphrase" #~ msgstr "Senha GPG" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importar" #, fuzzy #~ msgid "Paraphrase" #~ msgstr "Paráfrase" #~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file." #~ msgstr "Houve um erro durante a importação do arquivo criptografado." #~ msgid "GPG fingerprint" #~ msgstr "Impressão digital GPG" #~ msgid "Public keys" #~ msgstr "Chaves públicas" #~ msgid "Private keys" #~ msgstr "Chaves privadas" #~ msgid "GPG keys location" #~ msgstr "Localização das chaves GPG" #~ msgid "Encrypted GPG files" #~ msgstr "Arquivos encriptados com GPG" #~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator" #~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"