Authenticator/po/cs.po
2022-10-12 14:53:19 +00:00

699 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation for authenticator.
# Copyright (C) 2019 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2019 - 2021.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2022.
# Tomkoid <tomkoid.tomkoid.tk>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentikátor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generujte dvoufaktorové kódy"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;ověření;verifikace;2FA;autentizace;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Výchozí šířka okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Výchozí výška okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Výchozí chování maximalizace okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tmavý režim"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatický zámek"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Zda se má aplikace automaticky uzamknout či ne."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Časový limit do automatického uzamčení"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Uzamknout aplikaci po X minutách nečinnosti."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace pro generování dvoufaktorových autentizačních kódů."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkce:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Podpora časových/čítačových/Steam metod"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Podpora algoritmů SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Čtení QR kódů pomocí kamery/fotoaparátu nebo ze snímku obrazovky"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Uzamykání aplikaci heslem"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Hezké uživatelské rozhraní"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr "Záloha/obnova z/do známých aplikací, jako jsou FreeOTP+ a andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Přidat nový účet"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Přidat nového poskytovatele"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti účtu"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Podpora formátů zálohy/obnovy"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Snímek obrazovky"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Jít zpět"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skenovat QR kód"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
msgid "Token issuer"
msgstr "Vydavatel tiketu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
msgid "Token"
msgstr "Tiket"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
msgid "Counter"
msgstr "Čítač"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Metoda výpočtu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
msgid "Period"
msgstr "Perioda"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Doba v sekundách do další aktualizace hesla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Délka generovaného kódu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
msgid "How to Set Up"
msgstr "Jak nastavit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
#| msgid "Help URL"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Zvýšit čítač o jedno"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Zkopírovat PIN do schránky"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná kamera"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Ze snímku obrazovky"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Nastavit nové heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Autentikátor nastartuje po nastavení hesla uzamčený."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Současné heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nové heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Zopakovat heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_Výchozí"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Tmavý režim"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Jestli má aplikace používat tmavý režim"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Heslo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Nastavte heslo pro uzamykání aplikace"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automaticky uzamykat aplikaci"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Jestli se má aplikace automaticky uzamykat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Časový _limit do automatického uzamčení"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Čas v minutách"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Zálohovat/obnovit"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "Vybrat _soubor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Použije se pro získání ikony poskytovatele"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Výchozí hodnota pro výpočetní metodu založenou na čítači"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
msgid "Help URL"
msgstr "URL nápovědy"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instrukce pro nastavení poskytovatele"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
msgid "New Provider"
msgstr "Nový poskytovatel"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Žádné výsledky"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní poskytovatelé odpovídající dotazu."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#, fuzzy
#| msgid "New Provider"
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nový poskytovatel"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Vyberte poskytovatele nebo udělejte nového"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné účty nebo poskytovatelé odpovídající dotazu."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Zobrazit seznam poskytovatelů"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Uzamknout aplikaci"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_oskytovatelé"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_O aplikaci Autentikátor"
#: data/resources/ui/window.ui:101
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentikátor je uzamčen"
#: data/resources/ui/window.ui:129
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: data/resources/ui/window.ui:195
msgid "No Accounts"
msgstr "Žádné účty"
#: data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Nejprve přidejte účet nebo naskenujte QR kód."
#: src/application.rs:113
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Účty se úspěšně obnovily"
#: src/application.rs:137
msgid "translator-credits"
msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr ""
#: src/application.rs:452
msgid "Password was copied successfully"
msgstr ""
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
msgid "Aegis"
msgstr ""
#: src/backup/aegis.rs:381
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
#: src/backup/aegis.rs:433
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:74
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Do textového souboru JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Z textového souboru JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "Neznámý účet"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Neznámý poskytovatel"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:119
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:23
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autentikátor"
#: src/backup/freeotp.rs:27
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Do textového souboru kompatibilního s FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:69
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utentikátor"
#: src/backup/freeotp.rs:73
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Z textového souboru kompatibilního s FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:26
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Autentikátor"
#: src/backup/google.rs:30
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr ""
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tentikátor (zastaralý)"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Counter-based"
msgstr "Založené na čítači"
#: src/models/algorithm.rs:62
msgid "Time-based"
msgstr "Založené na čase"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný tiket"
#: src/widgets/window.rs:300
msgid "Wrong Password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávná heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Klíč/heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Klíč, který bude použit k dešifrování klíčenky"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Klíč použitý k šifrování klíčenky"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr ""
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr ""
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
msgid "Provider created successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
msgid "Provider updated successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
msgid "Provider removed successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/page.rs:213
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Upravuje se poskytovatel: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Poskytovatel má přiřazené účty. Nejprve je prosím odstraňte."
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "P_odrobnosti"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Přejmenovat"