Authenticator/po/he.po
2022-10-23 17:13:44 +00:00

704 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew translation for authenticator.
# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 20:13+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
msgid "Authenticator"
msgstr "מאמת"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "אימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "יצירת קודים לאימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;GNOME;אימות;וידוא;דו־שלבי;דו שלבי;דושלבי;חד־פעמי;חד פעמי;חדפעמי;"
"קוד חד פעמי;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "רוחב החלון כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "גובה החלון כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "התנהגות חלון מוגדל כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "ערכת עיצוב כהה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "האם על היישום להשתמש בערכת עיצוב כהה."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "נעילה אוטומטית"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית או לא"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "זמן עד לנעילה אוטומטית"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "לנעול את היישום אם אינו פעיל לאחר X דקות"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "יישום פשוט ליצירת קודים לאימות דו־שלבי."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "יכולות:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "תמיכה בשיטות מבוססות זמן/מבוססות מונה/Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "תמיכה באלגוריתמים SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "סורק קודים מסוג QR באמצעות מצלמה או מצילום מסך"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "נעילת היישום עם ססמה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "מנשק משתמש יפהפה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "ספק חיפוש למעטפת GNOME"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"גיבוי/שחזור מתוך/אל יישומים מוכרים כגון FreeOTP+, Aegis (מוצפן / טקסט פשוט), "
"andOTP ומאמת Google"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "חלון ראשי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "הוספת חשבון חדש"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "הוספת ספק חדש"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "תמיכה בתצורות גיבוי/שחזור"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "בילאל אלמוסאווי"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
msgid "_Camera"
msgstr "מ_צלמה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
msgid "_Screenshot"
msgstr "ציום מסך"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
msgid "Scan QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
msgid "Token issuer"
msgstr "מנפיק האסימון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
msgid "Counter"
msgstr "מונה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
msgid "Algorithm"
msgstr "אלגוריתם"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "שיטת חישוב"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
msgid "Period"
msgstr "תקופה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "משך הזמן בשניות עד לעדכון הססמה הבאה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
msgid "Digits"
msgstr "ספרות"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
msgid "Length of the generated code"
msgstr "אורך הקוד שנוצר"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
msgid "How to Set Up"
msgstr "איך להקים"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "הגדלת המונה"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "העתקת קוד סודי ללוח הגזירים"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "לא נמצאה מצלמה"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "מציום מסך"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "הקמת מילת צופן"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "המאמת יתחיל נעול לאחר הגדרת מילת צופן."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "מילת הצופן הנוכחית"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "מילת צופן חדשה"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "חזרה על מילת הצופן"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "ערכת עיצוב _כהה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "האם על היישום להשתמש בערכת עיצוב כהה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "מילת _צופן"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "הקמת מילת צופן כדי לנעול בעזרתה את היישום"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_נעילת היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_זמן עד לנעילה אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "הזמן בשניות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "גיבוי/שחזור"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "_בחירת קובץ"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "משמש למשיכת סמל הספק"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "ערך ברירת המחדל לשיטת חישוב מבוססת מונה"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
msgid "Help URL"
msgstr "כתובת עזרה"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "הנחיות הקמת ספק"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "ספקים"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
msgid "New Provider"
msgstr "ספק חדש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "אין תוצאות"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "לא נמצאו ספקים שתואמים את השאילתה."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
msgid "No Provider Selected"
msgstr "לא נבחר ספק"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "יש לבחור ספק או ליצור אחד חדש"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "לא נמצאו חשבונות או ספקים שתואמים לשאילתה."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקלדת"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "הצגת רשימת ספקים"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_נעילת היישום"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_ספקים"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_קיצורי מקלדת"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_על המאמת"
#: data/resources/ui/window.ui:101
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "המאמת נעול"
#: data/resources/ui/window.ui:129
msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: data/resources/ui/window.ui:195
msgid "No Accounts"
msgstr "אין חשבונות"
#: data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "יש להוסיף חשבון או לסרוק QR תחילה."
#: src/application.rs:113
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "חשבונות שוחזרו בהצלחה"
#: src/application.rs:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "הססמה החד־פעמית הועתקה"
#: src/application.rs:452
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "הססמה הועתקה בהצלחה"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:381
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "לקובץ JSON המכיל טקסט פשוט או שדות מוצפנות"
#: src/backup/aegis.rs:433
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "מקובץ JSON המכיל טקסט פשוט או שדות מוצפנות"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:74
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "לקובץ JSON בטקסט פשוט"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "מקובץ JSON בטקסט פשוט"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "חשבון לא ידוע"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
msgstr "מנפיק לא ידוע"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:119
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:23
msgid "_Authenticator"
msgstr "מ_אמת"
#: src/backup/freeotp.rs:27
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "לקובץ טקסט פשוט, תואם ל־FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:69
msgid "A_uthenticator"
msgstr "מ_אמת"
#: src/backup/freeotp.rs:73
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "מקובץ טקסט פשוט, תואם ל־FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:26
msgid "Google Authenticator"
msgstr "מאמת Google"
#: src/backup/google.rs:30
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "מקוד QR שנוצר על ידי מאמת Google"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "מ_אמת (מדור קודם)"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Counter-based"
msgstr "מבוסס מונה"
#: src/models/algorithm.rs:62
msgid "Time-based"
msgstr "מבוסס זמן"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "אסימון שגוי"
#: src/widgets/window.rs:300
msgid "Wrong Password"
msgstr "ססמה שגויה"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "מילת צופן שגויה"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "מפתח / מילת צופן"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "המפתח שישמש לפענוח הכספת"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "המפתח ששימש להצפנת הכספת"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "לא ניתן לשחזר את החשבונות"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
msgid "Something went wrong"
msgstr "משהו השתבש"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "לא ניתן למצוא קוד QR"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
msgid "Provider created successfully"
msgstr "ספק נוצר בהצלחה"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "ספק עודכן בהצלחה"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "ספק הוסר בהצלחה"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "עריכת ספק: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "יש חשבונות שמשויכים לספק, נא להסיר אותם תחילה"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_פרטים"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_שינוי שם"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "עוד"
#~ msgid "Capture from a screenshot"
#~ msgstr "לכידה מצילום מסך"