Authenticator/po/ro.po
2021-02-01 11:55:21 +00:00

699 lines
20 KiB
Text

# Romanian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Florentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:160 src/main.rs:34
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentificator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autentificare în doi factori"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:163
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generează coduri cu doi factori"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;Verificare;Autentificare;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Lățimea implicită a ferestrei"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamentul maximizat al ferestrei implicite"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Temă întunecată"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Dacă aplicația ar trebui să utilizeze o temă întunecată."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Blocare automată"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Dacă să se blocheze sau nu automat aplicația"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Temporizare blocare automată"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Blochează aplicația în așteptare dupa X minute"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr ""
"O aplicație simplă care generează un cod de autentificare cu doi factori."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funcționalități:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Suport pentru metode bazate pe timp/bazate pe numărare/Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Suport pentru algoritmii SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Scaner de coduri QR folosind o cameră sau dintr-o captură de ecran"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Blochează aplicația cu o parolă"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "UI frumos"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Fă/Restaurează o copie de siguranță de la/în aplicații cunoscute precum "
"FreeOTP+, andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Fereastră principală"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Adaugă un cont nou"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Adaugă un furnizor nou"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Detalii cont"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Formate suportate de copiere de rezervă/restaurare"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:190
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Cameră"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "Captură de _ecran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
msgid "Go Back"
msgstr "Navighează înapoi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scanează cod QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Emițătorul jetonului"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Cont"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:198
msgid "Counter"
msgstr "Contor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:169
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:161
msgid "Computing Method"
msgstr "Metodă de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:181
msgid "Period"
msgstr "Punct"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:182
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durata în secunde până la următoarea actualizare a parolei"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:215
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:216
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lungimea codului generat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:147
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Cum se configurează"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalii"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumește"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:249
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
#: data/resources/ui/account_row.ui:65
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiază PIN-ul la clipboard"
#: data/resources/ui/account_row.ui:105
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: data/resources/ui/account_row.ui:137
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:53
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#: data/resources/ui/camera.ui:29
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nicio cameră găsită"
#: data/resources/ui/camera.ui:32
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Dintr-o captură de ecran"
#: data/resources/ui/camera.ui:65
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Capturează dintr-o captură de ecran"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Password"
msgstr "Configurează o parolă"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a password is set."
msgstr "Autentificator va porni blocat după ce o parolă este stabilită."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Password"
msgstr "Parola curentă"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Password"
msgstr "Parola nouă"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetă parola"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:98
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabilește"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr "Temă întunec_ată"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Dacă aplicația ar trebui să utilizeze o temă întunecată"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Configurați o parolă cu care să blocați aplicația"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloc_ați automat aplicația"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Dacă să se blocheze automat aplicația"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Limită de _timp pentru blocarea automată"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Ora în minute"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Copiere de rezervă/Restaurare"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:299
msgid "Backup"
msgstr "Copie de rezervă"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:109
msgid "Select a _File"
msgstr "Selectează un _fișier"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Utilizat pentru a aduce iconița furnizorului"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:199
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Valoarea în mod implicit pentru metoda de calcul bazată pe contor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "Help URL"
msgstr "URL ajutor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:234
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instrucțiuni de configurare furnizor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Furnizori"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
msgid "New Provider"
msgstr "Furnizor nou"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Niciun rezultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nu a fost găsit vreun furnizor potrivit cererii."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
"Nu au fost găsite un cont sau furnizor care să se potrivească cererii."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Cont nou"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Arată lista furnizorilor"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "B_lochează aplicația"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "Fu_rnizori"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de _tastatură"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Despre Autentificator"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentificator este blocat"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Deblochează"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Cont nou"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Niciun cont"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Adăugați un cont sau scanați un cod QR mai întâi."
#: src/application.rs:167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2020-2021\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Într-un fișier text simplu JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/legacy.rs:36
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "De la un fișier text simplu JSON"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autentificator"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Într-un fișier text simplu, compatibil cu FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:64
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utentificator"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "De la un fișier text simplu, compatibil cu FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tentificator (Vechi)"
#: src/models/algorithm.rs:55
msgid "Counter-based"
msgstr "Bazat pe numărare"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
msgstr "Bazată pe timp"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton nevalid"
#: src/widgets/window.rs:324 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
msgid "Wrong Password"
msgstr "Parolă greșită"
#: src/widgets/preferences/window.rs:302 src/widgets/preferences/window.rs:309
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: src/widgets/preferences/window.rs:303 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: src/widgets/providers/page.rs:313
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: src/widgets/providers/page.rs:176
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Furnizor de editare: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Furnizorul are conturi atașate, eliminați-le mai întâi"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Scaner cod QR"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Bază de date imensă de mai bine de 560 de dispozitive suportate"
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
#~ msgstr ""
#~ "Păstrați-vă jetoanele în siguranță prin blocarea aplicației cu o parolă"
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
#~ msgstr ""
#~ "Aduce automat o imagine pentru serviciile care își utilizează faviconul"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "Posibilitatea de a adăuga servicii noi"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Temă întunecată și lumină de noapte"
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Partajarea unui cont"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "Furnizorul serviciului"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Prin configurarea unei parole, Autentificator va începe de acum încolo "
#~ "blocat."
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
#~ msgstr "Durata în secunde. Valoarea recomandată este 30"
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
#~ msgstr "Cum se configurează autentificarea cu doi factori"
#~ msgid "There are no accounts yet…"
#~ msgstr "Nu există conturi încă…"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Adaugă un cont nou de la meniu"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Scanează un cod QR"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Arată scurtăturile"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaugă"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Scan QR"
#~ msgstr "Scanează QR"
#~ msgid "_Bitwarden"
#~ msgstr "_Bitwarden"
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
#~ msgstr "O aplicație cu autentificare cu doi factori"
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Lumină de noapte"
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
#~ msgstr "Activează automat modul întunecat când este noapte."
#~ msgid "Main Window - empty state"
#~ msgstr "Fereastra principală - stare goală"
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
#~ msgstr "Fereastra principală - Listă de conturi"
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "Activează 2FA pentru acest cont"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editare"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Confirmă parola nouă:"
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Pornește în modul de depanare"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicit"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "Parolele de unică folosință expiră în {} secunde"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Nu s-a putut genera codul secret"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "PIN-ul al {} a fost copiat la clipboard"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "Contul a fost actualizat cu succes"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Refă"
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Închide înștiințarea"
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
#~ msgstr "Doriți să eliminați parola de autentificare?"
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
#~ msgstr "Parola de autentificare impune confidențialitatea conturilor."
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "Fișier JSON"