mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
699 lines
20 KiB
Text
699 lines
20 KiB
Text
# Romanian translation for authenticator.
|
|
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
|
# Florentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 11:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 12:54+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:160 src/main.rs:34
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Autentificator"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Autentificare în doi factori"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
#: src/application.rs:163
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
msgstr "Generează coduri cu doi factori"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;Verificare;Autentificare;"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
msgid "Default window width"
|
|
msgstr "Lățimea implicită a ferestrei"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
msgid "Default window height"
|
|
msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
msgstr "Comportamentul maximizat al ferestrei implicite"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
msgstr "Temă întunecată"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
|
msgstr "Dacă aplicația ar trebui să utilizeze o temă întunecată."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
msgstr "Blocare automată"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
msgstr "Dacă să se blocheze sau nu automat aplicația"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
msgstr "Temporizare blocare automată"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
msgstr "Blochează aplicația în așteptare dupa X minute"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
|
msgstr ""
|
|
"O aplicație simplă care generează un cod de autentificare cu doi factori."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Funcționalități:"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
|
msgstr "Suport pentru metode bazate pe timp/bazate pe numărare/Steam"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
|
msgstr "Suport pentru algoritmii SHA-1/SHA-256/SHA-512"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
|
msgstr "Scaner de coduri QR folosind o cameră sau dintr-o captură de ecran"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
msgid "Lock the application with a password"
|
|
msgstr "Blochează aplicația cu o parolă"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
msgstr "UI frumos"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
|
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fă/Restaurează o copie de siguranță de la/în aplicații cunoscute precum "
|
|
"FreeOTP+, andOTP"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "Fereastră principală"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
|
msgid "Add a New Account"
|
|
msgstr "Adaugă un cont nou"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
|
|
msgid "Add a New Provider"
|
|
msgstr "Adaugă un furnizor nou"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Detalii cont"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
|
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
|
msgstr "Formate suportate de copiere de rezervă/restaurare"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:190
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
|
|
msgid "_Camera"
|
|
msgstr "_Cameră"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
|
|
msgid "_Screenshot"
|
|
msgstr "Captură de _ecran"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Navighează înapoi"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Adaugă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
msgstr "Scanează cod QR"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Furnizor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
|
msgid "Token issuer"
|
|
msgstr "Emițătorul jetonului"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cont"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:198
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Contor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:169
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritm"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:161
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
msgstr "Metodă de calcul"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:181
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Punct"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:182
|
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
|
msgstr "Durata în secunde până la următoarea actualizare a parolei"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:215
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Cifre"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:216
|
|
msgid "Length of the generated code"
|
|
msgstr "Lungimea codului generat"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:147
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Pagină web"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
|
|
msgid "How to Set Up"
|
|
msgstr "Cum se configurează"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
|
msgid "D_etails"
|
|
msgstr "D_etalii"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Redenumește"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:249
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Șt_erge"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:65
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
msgstr "Copiază PIN-ul la clipboard"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:105
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mai mult"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:137
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:53
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Salvează"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:29
|
|
msgid "No Camera Found"
|
|
msgstr "Nicio cameră găsită"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:32
|
|
msgid "_From a Screenshot"
|
|
msgstr "_Dintr-o captură de ecran"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:65
|
|
msgid "Capture from a screenshot"
|
|
msgstr "Capturează dintr-o captură de ecran"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
|
msgid "Set up a Password"
|
|
msgstr "Configurează o parolă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
|
msgid "Authenticator will start locked after a password is set."
|
|
msgstr "Autentificator va porni blocat după ce o parolă este stabilită."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Parola curentă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Parola nouă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Repetă parola"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:98
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Restabilește"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
|
msgid "_Dark Theme"
|
|
msgstr "Temă întunec_ată"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme"
|
|
msgstr "Dacă aplicația ar trebui să utilizeze o temă întunecată"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Confidențialitate"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
|
msgid "_Password"
|
|
msgstr "_Parolă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
|
msgid "Set up a password to lock the application with"
|
|
msgstr "Configurați o parolă cu care să blocați aplicația"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
msgstr "Bloc_ați automat aplicația"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
msgstr "Dacă să se blocheze automat aplicația"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
|
msgstr "Limită de _timp pentru blocarea automată"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
msgstr "Ora în minute"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Copiere de rezervă/Restaurare"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:299
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Copie de rezervă"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:306
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurează"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:109
|
|
msgid "Select a _File"
|
|
msgstr "Selectează un _fișier"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
|
|
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
|
msgstr "Utilizat pentru a aduce iconița furnizorului"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:199
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
msgstr "Valoarea în mod implicit pentru metoda de calcul bazată pe contor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "URL ajutor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:234
|
|
msgid "Provider setup instructions"
|
|
msgstr "Instrucțiuni de configurare furnizor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Furnizori"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
|
|
msgid "New Provider"
|
|
msgstr "Furnizor nou"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
|
msgid "No Results"
|
|
msgstr "Niciun rezultat"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
|
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
|
msgstr "Nu a fost găsit vreun furnizor potrivit cererii."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
|
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu au fost găsite un cont sau furnizor care să se potrivească cererii."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Scurtături de tastatură"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blochează"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferințe"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ieșire"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Conturi"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Cont nou"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Providers List"
|
|
msgstr "Arată lista furnizorilor"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
msgid "_Lock the Application"
|
|
msgstr "B_lochează aplicația"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
msgstr "Fu_rnizori"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Preferințe"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Scurtături de _tastatură"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
msgstr "_Despre Autentificator"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:95
|
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
|
msgstr "Autentificator este blocat"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:123
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
msgstr "_Deblochează"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Cont nou"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meniu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:192
|
|
msgid "No Accounts"
|
|
msgstr "Niciun cont"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:193
|
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
|
msgstr "Adăugați un cont sau scanați un cod QR mai întâi."
|
|
|
|
#: src/application.rs:167
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
|
|
"2020-2021\n"
|
|
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
|
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
|
#: src/backup/andotp.rs:66
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:70
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Într-un fișier text simplu JSON"
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
|
#: src/backup/andotp.rs:128
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/legacy.rs:36
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "De la un fișier text simplu JSON"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
msgstr "_Autentificator"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "Într-un fișier text simplu, compatibil cu FreeOTP+"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:64
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
msgstr "A_utentificator"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:68
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "De la un fișier text simplu, compatibil cu FreeOTP+"
|
|
|
|
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
|
#: src/backup/legacy.rs:32
|
|
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
|
msgstr "Au_tentificator (Vechi)"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:55
|
|
msgid "Counter-based"
|
|
msgstr "Bazat pe numărare"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:56
|
|
msgid "Time-based"
|
|
msgstr "Bazată pe timp"
|
|
|
|
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
|
#: src/models/algorithm.rs:58
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:125
|
|
msgid "SHA-1"
|
|
msgstr "SHA-1"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:126
|
|
msgid "SHA-256"
|
|
msgstr "SHA-256"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:127
|
|
msgid "SHA-512"
|
|
msgstr "SHA-512"
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
msgstr "Jeton nevalid"
|
|
|
|
#: src/widgets/window.rs:324 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Parolă greșită"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:302 src/widgets/preferences/window.rs:309
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:312
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selectează"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:303 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:313
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:176
|
|
msgid "Editing Provider: {}"
|
|
msgstr "Furnizor de editare: {}"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:320
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:356
|
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
|
msgstr "Furnizorul are conturi atașate, eliminați-le mai întâi"
|
|
|
|
#~ msgid "QR code scanner"
|
|
#~ msgstr "Scaner cod QR"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
#~ msgstr "Bază de date imensă de mai bine de 560 de dispozitive suportate"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Păstrați-vă jetoanele în siguranță prin blocarea aplicației cu o parolă"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aduce automat o imagine pentru serviciile care își utilizează faviconul"
|
|
|
|
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
|
#~ msgstr "Posibilitatea de a adăuga servicii noi"
|
|
|
|
#~ msgid "Dark theme and night light"
|
|
#~ msgstr "Temă întunecată și lumină de noapte"
|
|
|
|
#~ msgid "Sharing an account"
|
|
#~ msgstr "Partajarea unui cont"
|
|
|
|
#~ msgid "The service provider"
|
|
#~ msgstr "Furnizorul serviciului"
|
|
|
|
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prin configurarea unei parole, Autentificator va începe de acum încolo "
|
|
#~ "blocat."
|
|
|
|
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
|
#~ msgstr "Durata în secunde. Valoarea recomandată este 30"
|
|
|
|
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
|
#~ msgstr "Cum se configurează autentificarea cu doi factori"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no accounts yet…"
|
|
#~ msgstr "Nu există conturi încă…"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new account from the menu"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un cont nou de la meniu"
|
|
|
|
#~ msgid "Scan a QR Code"
|
|
#~ msgstr "Scanează un cod QR"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Arată scurtăturile"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Scan QR"
|
|
#~ msgstr "Scanează QR"
|
|
|
|
#~ msgid "_Bitwarden"
|
|
#~ msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
#~ msgstr "O aplicație cu autentificare cu doi factori"
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
#~ msgstr "Lumină de noapte"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
#~ msgstr "Activează automat modul întunecat când este noapte."
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
#~ msgstr "Fereastra principală - stare goală"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
#~ msgstr "Fereastra principală - Listă de conturi"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
#~ msgstr "Activează 2FA pentru acest cont"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Editare"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
#~ msgstr "Confirmă parola nouă:"
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
#~ msgstr "Pornește în modul de depanare"
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
#~ msgstr "Parolele de unică folosință expiră în {} secunde"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
#~ msgstr "Nu s-a putut genera codul secret"
|
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
#~ msgstr "PIN-ul al {} a fost copiat la clipboard"
|
|
|
|
#~ msgid "The account was updated successfully"
|
|
#~ msgstr "Contul a fost actualizat cu succes"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Refă"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
#~ msgstr "Închide înștiințarea"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
#~ msgstr "Doriți să eliminați parola de autentificare?"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
#~ msgstr "Parola de autentificare impune confidențialitatea conturilor."
|
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
#~ msgstr "Fișier JSON"
|