Authenticator/po/pt_BR.po
2019-05-23 16:07:27 +00:00

510 lines
14 KiB
Text

# Brazilian Portuguese translation of authenticator.
# Copyright (C) 2019 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 13:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: src/Authenticator/application.py.in:37
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
msgid "Two-factor authentication code generator"
msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Aplicativo simples que gera um código de autenticação de dois fatores, "
"criado para o GNOME."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "Escaneador de código QR"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Uma interface de usuário bonita"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Mantenha seus tokens PIN seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17
msgid "Automtically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Obter automaticamente uma imagem para serviços usando seus favicon"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Tema escuro e luz noturna"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Janela principal - estado vazio"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
#: data/ui/account_add.ui:21
msgid "Add a new account"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Janela principal - lista de contas"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Janela de configurações"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:147
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;TwoFactor;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Posição padrão da janela"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:83
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema escuro"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:84
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Se o aplicativo deve usar um tema escuro."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:88
msgid "Night Light"
msgstr "Luz noturna"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:89
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
#: data/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "Two-factor authentication code generator."
msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
#: data/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: data/ui/account_add.ui:24 data/ui/account_edit.ui:18
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: data/ui/account_add.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: data/ui/account_add.ui:53
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR"
#: data/ui/account_config.ui:85
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "Habilita 2FA para essa conta"
#: data/ui/account_config.ui:86
msgid "2FA Token"
msgstr "Token 2FA"
#: data/ui/account_config.ui:100
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
#: data/ui/account_config.ui:123
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: data/ui/account_edit.ui:27 data/ui/settings.ui.in:50
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: data/ui/account_row.ui:23
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/ui/account_row.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: data/ui/account_row.ui:97
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#: data/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:"
#: data/ui/password_widget.ui:90
msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:"
#: data/ui/password_widget.ui:135
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: data/ui/password_widget.ui:183 src/Authenticator/widgets/settings.py:208
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
#: data/ui/password_widget.ui:204
msgid "Delete Password"
msgstr "Excluir senha"
#: data/ui/provider_image.ui:41
msgid "We couldn't find an image for this provider"
msgstr "Não foi possível localizar uma imagem para esse provedor"
#. Night mode action
#: data/ui/settings.ui.in:28 src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/settings.ui.in:95
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
#: data/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra os atalhos"
#: data/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sai"
#: data/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: data/ui/shortcuts.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Adiciona"
#: data/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: data/ui/window.ui.in:182
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Ainda não há contas…"
#: data/ui/window.ui.in:211
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Adicione uma nova conta pelo menu"
#: data/ui/window.ui.in:227
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneie um código QR"
#: data/ui/window.ui.in:373
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: data/ui/window.ui.in:437
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/ui/window.ui.in:476
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/authenticator.py.in:50
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Iniciar no modo de depuração"
#: src/authenticator.py.in:52
msgid "Authenticator version number"
msgstr "Número da versão do Autenticador"
#: src/Authenticator/application.py.in:94
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:92
msgid "Lock the application"
msgstr "Bloquear o aplicativo"
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "de um arquivo JSON de texto simples"
#: src/Authenticator/application.py.in:103
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "em um arquivo JSON em texto simples"
#: src/Authenticator/application.py.in:105
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: src/Authenticator/application.py.in:106
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: src/Authenticator/application.py.in:115
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: src/Authenticator/application.py.in:116
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: src/Authenticator/application.py.in:117
msgid "About Authenticator"
msgstr "Sobre o Autenticador"
#: src/Authenticator/models/account.py:71
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:58
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Código QR inválido"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:149
msgid "The One-Time Passwords expires in {} seconds"
msgstr "As senhas de uso único expiram em {} segundos"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:80
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:91
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:123
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:43
msgid "Close the notification"
msgstr "Fechar a notificação"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:48
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:63
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:93
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Bloqueia o aplicativo com uma senha"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:157
msgid "Authentication password is now enabled."
msgstr "Senha de autenticação agora habilitada."
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:159
msgid "The authentication password was updated."
msgstr "A senha de autenticação foi atualizada."
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:163
msgid "The authentication password was deleted."
msgstr "A senha de autenticação foi excluída."
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:204
msgid "Save Password"
msgstr "Salvar senha"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:256
#| msgid "Set up application authentication password"
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Deseja remover a senha de autenticação?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:258
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas."
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:40 src/Authenticator/widgets/utils.py:45
msgid "JSON files"
msgstr "Arquivos JSON"
#, fuzzy
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "de um arquivo JSON criptografado com OpenPGP"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Sobre o Autenticador"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Limpar o banco de dados"
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Enorme banco de dados (290+) de web sites e aplicativos"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Modo noturno"
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
#~ msgstr "Ativar/desativar o modo noturno dentro do aplicativo"
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
#~ msgstr "Use um tema escuro, se possível"
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator Password"
#~ msgstr "Senha de autenticação"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "Editar {} - {}"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecionar"
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Token secreto"
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "A biblioteca zbar não foi encontrada. O escaneador QRCode será desativado"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Modo de seleção"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "Senha antiga"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparência"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Apagar contas existentes"
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
#~ msgstr "O aplicativo precisa ser reiniciado antes."
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
#~ msgstr "As contas existentes serão apagadas em 5 segundos"
#~ msgid "An account or more were removed."
#~ msgstr "Uma ou mais contas foram removidas."
#~ msgid "Whether the application is locked with a password or not"
#~ msgstr "Se o aplicativo está ou não bloqueado com uma senha"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecionar"
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
#~ msgstr "Autenticador"
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "em um arquivo JSON encriptado com OpenPGP"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"
#, fuzzy
#~ msgid "GPG paraphrase"
#~ msgstr "Senha GPG"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
#, fuzzy
#~ msgid "Paraphrase"
#~ msgstr "Paráfrase"
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
#~ msgstr "Houve um erro durante a importação do arquivo criptografado."
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "Impressão digital GPG"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Chaves públicas"
#~ msgid "Private keys"
#~ msgstr "Chaves privadas"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Localização das chaves GPG"
#~ msgid "Encrypted GPG files"
#~ msgstr "Arquivos encriptados com GPG"
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"