mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 16:54:45 +01:00
647 lines
18 KiB
Text
647 lines
18 KiB
Text
# Slovenian translation for authenticator.
|
||
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
||
#
|
||
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2020–2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 21:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:59+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Matej Urban?i? <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: sl_SI\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
|
||
msgid "Authenticator"
|
||
msgstr "Overjevalnik"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Dvostopenjsko overjanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||
#: src/application.rs:141
|
||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||
msgstr "Ustvarjanje dvostopenjske overitvene kode"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
||
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gnome;GTK;Verifikacija;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;Overitev;"
|
||
"Dvostopenjsko;Autentifikator;"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Default window width"
|
||
msgstr "Privzeta širina okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Default window height"
|
||
msgstr "Privzeta višina okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Default window maximized behaviour"
|
||
msgstr "Obnašanje privzeto razpetega okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Temna tema"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||
msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Auto lock"
|
||
msgstr "Samodejno zaklepanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||
msgstr "Ali naj se program samodejno zaklene"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Auto lock timeout"
|
||
msgstr "Časovni zamik zaklepanja"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||
msgstr "Zakleni program ob nedejavnosti po X minutah"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
||
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
||
msgstr "Program za ustvarjanje dvostopenjskih overitvenih kod."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Zmožnosti:"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
||
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
||
msgstr "Podpora za Steam, časovno, števčno zaklepanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
||
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
||
msgstr "Podpora algoritmom SHA1/SHA256/SHA512"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
||
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
||
msgstr "Bralnik kode QR s kamero ali prek zajete slike zaslona"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Lock the application with a password"
|
||
msgstr "Zaklepanje programa z geslom"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid "Beautiful UI"
|
||
msgstr "Prefinjen grafični vmesnik"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varnostno kopiranje/Obnovitev s podporo programov, kot sta FreeOTP+ in andOTP"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Glavno okno"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
||
msgid "Add a New Account"
|
||
msgstr "Dodaj račun"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
|
||
msgid "Add a New Provider"
|
||
msgstr "Dodaj novega ponudnika"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti računa"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
|
||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||
msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
|
||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
|
||
msgid "_Camera"
|
||
msgstr "_Kamera"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
|
||
msgid "_Screenshot"
|
||
msgstr "_Zaslonska slika"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Nazaj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Dodaj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
|
||
msgid "Scan QR Code"
|
||
msgstr "Preberi kodo QR"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Ponudnik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
||
msgid "Token issuer"
|
||
msgstr "Izdajatelj žetona"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Žeton"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Števec"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritem"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
|
||
msgid "Computing Method"
|
||
msgstr "Način računanja"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Obdobje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
|
||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||
msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Števke"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
|
||
msgid "Length of the generated code"
|
||
msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Spletna stran"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
|
||
msgid "How to Set Up"
|
||
msgstr "Kako nastaviti program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Izbriši"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
||
msgid "D_etails"
|
||
msgstr "_Podrobnosti"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Preimenuj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Shrani"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
||
msgid "No Camera Found"
|
||
msgstr "Ni zaznane kamere"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
||
msgid "_From a Screenshot"
|
||
msgstr "_Iz zaslonske slike"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
||
msgid "Set up a Passphrase"
|
||
msgstr "Nastavi šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
||
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
||
msgstr "Program bo po nastavitvi šifrirnega gesla vedno zagnan zaklenjen."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
||
msgid "Current Passphrase"
|
||
msgstr "Trenutno šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
|
||
msgid "New Passphrase"
|
||
msgstr "Novo šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
|
||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||
msgstr "Ponovi šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Ponastavi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Videz"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||
msgid "_Dark Mode"
|
||
msgstr "_Temna tema"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||
msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Zasebnost"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
||
msgid "_Passphrase"
|
||
msgstr "_Šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||
msgstr "Nastavi šifrirno geslo za zaklepanje uporabe programa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||
msgstr "_Samodejno zakleni program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||
msgstr "Ali naj se program samodejno zaklene"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||
msgstr "_Časovni zamik zaklepanja"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||
msgid "The time in minutes"
|
||
msgstr "Čas v minutah"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
||
msgid "Backup/Restore"
|
||
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Varnostna kopija"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Obnovi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
|
||
msgid "Select a _File"
|
||
msgstr "Izbor _datoteke"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
||
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||
msgstr "Uporabljeno za pridobivanje ikone ponudnika"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
|
||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||
msgstr "Privzeta vrednost za števčni način"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "Naslov URL pomoči"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
|
||
msgid "Provider setup instructions"
|
||
msgstr "Navodila ponudnika nastavitve"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Ponudniki"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
|
||
msgid "New Provider"
|
||
msgstr "Nov ponudnik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Iskanje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
|
||
msgid "No providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Ni mogoče najti ponudnika na poizvedbo."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Ni mogoče najti računa oziroma ponudnika za poizvedbo."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Zaklene program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Konča program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Odpre račune"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nov račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Odpre iskalno okno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Providers List"
|
||
msgstr "Pokaže seznam ponudnikov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
||
msgid "_Lock the Application"
|
||
msgstr "_Zakleni program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
||
msgid "P_roviders"
|
||
msgstr "_Ponudniki"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Nastavitve"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||
msgid "_About Authenticator"
|
||
msgstr "_O Programu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:95
|
||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||
msgstr "Overjevalnik je zaklenjen"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:123
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "_Odkleni"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nov račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meni"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:192
|
||
msgid "No Accounts"
|
||
msgstr "Ni odprtih računov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:193
|
||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||
msgstr "Najprej dodajte račun oziroma uporabite kodo QR."
|
||
|
||
#: src/application.rs:145
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:69
|
||
msgid "a_ndOTP"
|
||
msgstr "a_ndOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:73
|
||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "V besedilno datoteko JSON"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:128
|
||
msgid "an_dOTP"
|
||
msgstr "an_dOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
|
||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "Iz besedne datoteke JSON"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:68
|
||
msgid "Unknown account"
|
||
msgstr "Neznan račun"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:76
|
||
msgid "Unknown issuer"
|
||
msgstr "Naznan izdajatelj"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:138
|
||
msgid "_Bitwarden"
|
||
msgstr "_Bitwarden"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:20
|
||
msgid "_Authenticator"
|
||
msgstr "_Overjevalnik"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:24
|
||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "V besedno datoteko, skladno z zapisom FreeTOP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:63
|
||
msgid "A_uthenticator"
|
||
msgstr "O_verjevalnik"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Iz besedne datoteke, skladne z zapisom FreeTOP+"
|
||
|
||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
||
#: src/backup/legacy.rs:33
|
||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||
msgstr "Ove_rjevalnik (opuščeno)"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:56
|
||
msgid "Counter-based"
|
||
msgstr "Števčno"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:57
|
||
msgid "Time-based"
|
||
msgstr "Časovno"
|
||
|
||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||
#: src/models/algorithm.rs:59
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "S Steam"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:127
|
||
msgid "SHA-1"
|
||
msgstr "SHA-1"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:128
|
||
msgid "SHA-256"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:129
|
||
msgid "SHA-512"
|
||
msgstr "SHA-512"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neveljaven žeton"
|
||
|
||
#: src/widgets/window.rs:313
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Napačno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
|
||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||
msgstr "Napačno šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
|
||
msgid "Key / Passphrase"
|
||
msgstr "Ključ / Šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
|
||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||
msgstr "Ključ, ki bo uporabljen za šifriranje mesta"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Izbor datoteke"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
|
||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||
msgstr "Ključ, uporabljen za šifriranje"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:310
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Izbor"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:311
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Prekliči"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:180
|
||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||
msgstr "Urejanje ponudnika: {}"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:318
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:353
|
||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||
msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Kopiraj kodo PIN v odložišče"
|
||
|
||
#~ msgid "More"
|
||
#~ msgstr "Več"
|
||
|
||
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
||
#~ msgstr "Zajem iz zaslonske slike"
|
||
|
||
#~ msgid "Night Light"
|
||
#~ msgstr "Nočna osvetlitev"
|
||
|
||
#~ msgid "QR code scanner"
|
||
#~ msgstr "Bralnik kod QR"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
||
#~ msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Password"
|
||
#~ msgstr "Izbriši geslo"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Doda predmet"
|
||
|
||
#~ msgid "Start in debug mode"
|
||
#~ msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
|
||
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "Privzeto"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Razveljavi"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Password"
|
||
#~ msgstr "Shrani geslo"
|
||
|
||
#~ msgid "JSON files"
|
||
#~ msgstr "Datoteke JSON"
|