mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
703 lines
20 KiB
Text
703 lines
20 KiB
Text
# Basque translation for authenticator.
|
|
# Copyright (C) 2019 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
|
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2021, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 10:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Authenticator"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Bi faktoreko autentifikazioa"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
#: src/application.rs:141
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
msgstr "Sortu bi faktoreko kodeak"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Egiaztapena;2FA;Autentifikazioa;OTP;TOTP;"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
msgid "Default window width"
|
|
msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
msgid "Default window height"
|
|
msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
msgstr "Maximizatutako leihoaren portaera lehenetsia"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Modu iluna"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
|
msgstr "Aplikazioak modu iluna erabiliko duen ala ez."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
msgstr "Blokeo automatikoa"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
msgstr "Aplikazioa automatikoki blokeatuko den ala ez"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
msgstr "Blokeo automatikoaren denbora-muga"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
msgstr "Blokeatu aplikazioa X minutu ondoren inaktibo badago"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
|
msgstr "Bi faktoreko autentifikazio-kodeak sortzeko aplikazio sinplea."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Eginbideak:"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
|
msgstr "Denboran oinarritua/Kontagailuan oinarritua/Steam metodoen euskarria"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
|
msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmoen euskarria"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
|
msgstr "QR kodeen eskanerra kamera bat erabilita edo pantaila-argazki bat erabilita"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
msgid "Lock the application with a password"
|
|
msgstr "Blokeatu aplikazioa pasahitz batekin"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
msgstr "Interfaze grafiko ederra"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
|
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
|
|
msgstr "Babeskopia egin/leheneratu aplikazio ezagunetatik, adibidez FreeOTP+, andOTP"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "Leiho nagusia"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
|
msgid "Add a New Account"
|
|
msgstr "Gehitu kontu berria"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
|
|
msgid "Add a New Provider"
|
|
msgstr "Gehitu hornitzaile berria"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Kontuaren xehetasunak"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
|
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
|
msgstr "Babeskopien/leheneratzeen formatuen euskarria"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
|
|
msgid "_Camera"
|
|
msgstr "_Kamera"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
|
|
msgid "_Screenshot"
|
|
msgstr "_Pantaila-argazkia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Joan atzera"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "G_ehitu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
msgstr "Eskaneatu QR kodea"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Hornitzailea"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
|
msgid "Token issuer"
|
|
msgstr "Token-jaulkitzailea"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Kontua"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Tokena"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Kontagailua"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmoa"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
msgstr "Kalkulu-metodoa"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Tartea"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
|
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
|
msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Digituak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
|
|
msgid "Length of the generated code"
|
|
msgstr "Sortutako kodearen luzera"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webgunea"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
|
|
msgid "How to Set Up"
|
|
msgstr "Nola konfiguratu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_zabatu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
|
msgid "D_etails"
|
|
msgstr "_Xehetasunak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Aldatu izena"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Gorde"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
|
msgid "No Camera Found"
|
|
msgstr "Ez da kamerarik aurkitu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
|
msgid "_From a Screenshot"
|
|
msgstr "_Pantaila-argazki batetik"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
|
msgid "Set up a Passphrase"
|
|
msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
|
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
|
msgstr "Authenticator aplikazioa blokeatuta abiaraziko da pasaesaldia ezarri ondoren."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
|
msgid "Current Passphrase"
|
|
msgstr "Uneko pasaesaldia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
|
|
msgid "New Passphrase"
|
|
msgstr "Pasaesaldi berria"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
msgstr "Errepikatu pasaesaldia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Berrezarri"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Itxura"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
|
msgid "_Dark Mode"
|
|
msgstr "Modu i_luna"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
|
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
|
msgstr "Aplikazioak modu iluna erabiliko duen ala ez"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Pribatutasuna"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
|
msgid "_Passphrase"
|
|
msgstr "_Pasaesaldia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
|
msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat aplikazioa blokeatzeko"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
msgstr "Blokeatu aplikazioa _automatikoki"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
msgstr "Aplikazioa automatikoki blokeatuko den ala ez"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
|
msgstr "Blokeo automatikoaren _denbora-muga"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
msgstr "Denbora minututan"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Babeskopia/Leheneratu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Babeskopia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Leheneratu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
|
|
msgid "Select a _File"
|
|
msgstr "Hautatu _fitxategi bat"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
|
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
|
msgstr "Hornitzaile-ikonoa atzitzeko erabilia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
msgstr "Kontagailuan oinarritutako kalkulu-metodorako balio lehenetsia"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "Laguntzarako URLa"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
|
|
msgid "Provider setup instructions"
|
|
msgstr "Hornitzailea konfiguratzeko argibideak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Hornitzaileak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
|
|
msgid "New Provider"
|
|
msgstr "Hornitzaile berria"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Bilatu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
|
msgid "No Results"
|
|
msgstr "Ez dago emaitzarik"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
|
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
|
msgstr "Ez dago kontsultarekin bat datorren hornitzailerik."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
|
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
|
msgstr "Ez dago kontsultarekin bat datorren konturik edo hornitzailerik."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Laster-teklak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blokeatu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Hobespenak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Irten"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Kontuak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Kontu berria"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Bilatu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Providers List"
|
|
msgstr "Erakutsi hornitzaileen zerrenda"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
msgid "_Lock the Application"
|
|
msgstr "B_lokeatu aplikazioa"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
msgstr "H_ornitzaileak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Hobespenak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Las_ter-teklak"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
msgstr "Authenticator aplikazioari _buruz"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:95
|
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
|
msgstr "Authenticator blokeatuta dago"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:123
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
msgstr "_Desblokeatu"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Kontu berria"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menua"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:192
|
|
msgid "No Accounts"
|
|
msgstr "Ez dago konturik"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:193
|
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
|
msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat."
|
|
|
|
#: src/application.rs:145
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "translator-credits"
|
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
|
#: src/backup/andotp.rs:69
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:73
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Testu soileko JSON fitxategi batean"
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
|
#: src/backup/andotp.rs:128
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Testu soileko JSON fitxategi batetik"
|
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:68
|
|
msgid "Unknown account"
|
|
msgstr "Kontu ezezaguna"
|
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:76
|
|
msgid "Unknown issuer"
|
|
msgstr "Jaulkitzaile ezezaguna"
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:138
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:20
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
msgstr "_Authenticator"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:24
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "FreeOTP+ aplikazioarekin bateragarria den testu soilestu soileko JSON fitxategi batean"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:63
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
msgstr "A_uthenticator"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "FreeOTP+ aplikazioarekin bateragarria den testu soilestu soileko JSON fitxategi batetik"
|
|
|
|
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
|
#: src/backup/legacy.rs:33
|
|
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
|
msgstr "Au_thenticator (zaharra)"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:56
|
|
msgid "Counter-based"
|
|
msgstr "Kontagailuan oinarritua"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:57
|
|
msgid "Time-based"
|
|
msgstr "Denboran oinarritua"
|
|
|
|
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
|
#: src/models/algorithm.rs:59
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:127
|
|
msgid "SHA-1"
|
|
msgstr "SHA-1"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:128
|
|
msgid "SHA-256"
|
|
msgstr "SHA-256"
|
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:129
|
|
msgid "SHA-512"
|
|
msgstr "SHA-512"
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
msgstr "Token baliogabea"
|
|
|
|
#: src/widgets/window.rs:313
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Pasahitz okerra"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
|
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
|
msgstr "Pasaesaldi okerra"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277
|
|
msgid "Key / Passphrase"
|
|
msgstr "Gakoa / Pasaesaldia"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
|
|
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
|
msgstr "Ganbera korazatua deszifratzeko erabiliko den gakoa"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Hautatu fitxategia"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:278
|
|
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
|
msgstr "Ganbera korazatua zifratzeko erabiliko den gakoa"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:310
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Hautatu"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:311
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:180
|
|
msgid "Editing Provider: {}"
|
|
msgstr "Hornitzailea editatzen: {}"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:318
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Irudia"
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:353
|
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
|
msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
#~ msgstr "Kopiat PINa arbelean"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "Gehiago"
|
|
|
|
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
|
#~ msgstr "Kaptura pantaila-argazki batetik"
|
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
#~ msgstr "Bi faktoreko autentifikaziorako aplikazioa"
|
|
|
|
#~ msgid "QR code scanner"
|
|
#~ msgstr "QR kodeen eskanerra"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
#~ msgstr "560 zerbitzu baino gehiago onartzen dituen datu-base erraldoia"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Atzitu automatikoki irudi bat zerbitzuetarako, haien ikono txikia "
|
|
#~ "erabilita"
|
|
|
|
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
|
#~ msgstr "Zerbitzu gehiago gehitzeko aukera"
|
|
|
|
#~ msgid "Dark theme and night light"
|
|
#~ msgstr "Gai iluna eta gaueko argia"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
#~ msgstr "Leiho nagusia - egoera hutsa"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
#~ msgstr "Leiho nagusia - kontuen zerrenda"
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
#~ msgstr "Gaueko argia"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
#~ msgstr "Gaitu automatikoki modu iluna gauean"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Gehitu"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
#~ msgstr "Kontuaren izena"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
#~ msgstr "Gaitu 2FA kontu honetarako"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Editatu"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
#~ msgstr "Baieztatu pasahitz berria:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Password"
|
|
#~ msgstr "Ezabatu pasahitza"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Erakutsi lasterbideak"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Gehitu"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no accounts yet…"
|
|
#~ msgstr "Ez dago konturik oraindik…"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new account from the menu"
|
|
#~ msgstr "Gehitu kontu berria menutik"
|
|
|
|
#~ msgid "Scan a QR Code"
|
|
#~ msgstr "Eskaneatu QR kodea"
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
#~ msgstr "Abiarazi arazteko modua"
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
#~ msgstr "Egin dohaintza"
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "Lehenetsia"
|
|
|
|
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
#~ msgstr "Denbora bateko pasahitzak {} segundotan iraungiko dira"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
#~ msgstr "Ezin izan da kode sekretua sortu"
|
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
#~ msgstr "{} kontuaren PINa arbelean kopiatu da"
|
|
|
|
#~ msgid "The account was updated successfully"
|
|
#~ msgstr "Kontua ongi eguneratu da"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Desegin"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
#~ msgstr "Itxi jakinarazpena"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Password"
|
|
#~ msgstr "Gorde pasahitza"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
#~ msgstr "Autentifikazio-pasahitza kendu nahi duzu?"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
#~ msgstr "Autentifikazio-pasahitzak zure kontuen pribatutasuna sendotzen du."
|
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
#~ msgstr "JSON fitxategiak"
|