Authenticator/po/he.po
2022-04-20 08:52:08 +00:00

684 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew translation for authenticator.
# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "מאמת"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "אימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:141
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "יצירת קודים לאימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;GNOME;אימות;וידוא;דו־שלבי;דו שלבי;דושלבי;חד־פעמי;חד פעמי;חדפעמי;"
"קוד חד פעמי;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "רוחב החלון כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "גובה החלון כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "התנהגות חלון מוגדל כברירת מחדל"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "ערכת עיצוב כהה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "האם על היישום להשתמש בערכת עיצוב כהה."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "נעילה אוטומטית"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית או לא"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "זמן עד לנעילה אוטומטית"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "לנעול את היישום אם אינו פעיל לאחר X דקות"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "יישום פשוט ליצירת קודים לאימות דו־שלבי."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "יכולות:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "תמיכה בשיטות מבוססות זמן/מבוססות מונה/Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "תמיכה באלגוריתמים SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "סורק קודים מסוג QR באמצעות מצלמה או מצילום מסך"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "נעילת היישום עם ססמה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "מנשק משתמש יפהפה"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "ספק חיפוש למעטפת GNOME"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
msgstr ""
"גיבוי/שחזור מתוך/אל יישומים מוכרים כגון FreeOTP+, andOTP ו־Aegis (מוצפן / "
"טקסט פשוט)"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "חלון ראשי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "הוספת חשבון חדש"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "הוספת ספק חדש"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "תמיכה בתצורות גיבוי/שחזור"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:235
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "בילאל אלמוסאווי"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "מ_צלמה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "ציום מסך"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "מנפיק האסימון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter"
msgstr "מונה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm"
msgstr "אלגוריתם"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method"
msgstr "שיטת חישוב"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period"
msgstr "תקופה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "משך הזמן בשניות עד לעדכון הססמה הבאה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits"
msgstr "ספרות"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
msgid "Length of the generated code"
msgstr "אורך הקוד שנוצר"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up"
msgstr "איך להקים"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "הגדלת המונה"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "העתקת קוד סודי ללוח הגזירים"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "לא נמצאה מצלמה"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "מציום מסך"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "הקמת מילת צופן"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "המאמת יתחיל נעול לאחר הגדרת מילת צופן."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "מילת הצופן הנוכחית"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "מילת צופן חדשה"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "חזרה על מילת הצופן"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "ערכת עיצוב _כהה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "האם על היישום להשתמש בערכת עיצוב כהה"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "מילת _צופן"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "הקמת מילת צופן כדי לנעול בעזרתה את היישום"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_נעילת היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_זמן עד לנעילה אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "הזמן בשניות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "גיבוי/שחזור"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "_בחירת קובץ"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "משמש למשיכת סמל הספק"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "ערך ברירת המחדל לשיטת חישוב מבוססת מונה"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
msgid "Help URL"
msgstr "כתובת עזרה"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "הנחיות הקמת ספק"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "ספקים"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
msgid "New Provider"
msgstr "ספק חדש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "אין תוצאות"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "לא נמצאו ספקים שתואמים את השאילתה."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
#| msgid "New Provider"
msgid "No Provider Selected"
msgstr "לא נבחר ספק"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "יש לבחור ספק או ליצור אחד חדש"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "לא נמצאו חשבונות או ספקים שתואמים לשאילתה."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקלדת"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "הצגת רשימת ספקים"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_נעילת היישום"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_ספקים"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_קיצורי מקלדת"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_על המאמת"
#: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "המאמת נעול"
#: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts"
msgstr "אין חשבונות"
#: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "יש להוסיף חשבון או לסרוק QR תחילה."
#: src/application.rs:145
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "הססמה החד־פעמית הועתקה"
#: src/application.rs:399
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "הססמה הועתקה בהצלחה"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:536
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "לקובץ JSON המכיל טקסט פשוט או שדות מוצפנות"
#: src/backup/aegis.rs:586
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "מקובץ JSON המכיל טקסט פשוט או שדות מוצפנות"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "לקובץ JSON בטקסט פשוט"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "מקובץ JSON בטקסט פשוט"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "חשבון לא ידוע"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "מנפיק לא ידוע"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator"
msgstr "מ_אמת"
#: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "לקובץ טקסט פשוט, תואם ל־FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "מ_אמת"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "מקובץ טקסט פשוט, תואם ל־FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "מ_אמת (מדור קודם)"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "מבוסס מונה"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "מבוסס זמן"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:131
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
msgid "Invalid Token"
msgstr "אסימון שגוי"
#: src/widgets/window.rs:339
msgid "Wrong Password"
msgstr "ססמה שגויה"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "מילת צופן שגויה"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "מפתח / מילת צופן"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "המפתח שישמש לפענוח הכספת"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "המפתח ששימש להצפנת הכספת"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
#| msgid "Password was copied successfully"
msgid "Provider created successfully"
msgstr "ספק נוצר בהצלחה"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
#| msgid "Password was copied successfully"
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "ספק עודכן בהצלחה"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
#| msgid "Password was copied successfully"
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "ספק הוסר בהצלחה"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "עריכת ספק: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:332
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: src/widgets/providers/page.rs:367
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "יש חשבונות שמשויכים לספק, נא להסיר אותם תחילה"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_פרטים"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_שינוי שם"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "עוד"
#~ msgid "Capture from a screenshot"
#~ msgstr "לכידה מצילום מסך"