Authenticator/po/de.po
2020-08-05 03:00:47 +00:00

679 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/authenticator/"
"translation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/Authenticator/application.py.in:36
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Eine Anwendung zur Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgstr ""
"Gnome; GTK; 2FA;Zwei-Faktor-Authentifizierung; Authentifizierung; OTP; "
"TwoFactor;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Standardposition des Fensters"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Design verwenden soll."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Zeitlimit für automatische Sperre"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Die Anwendung nach X Minuten im Leerlauf sperren"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Nachtlicht"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Automatisch den Dunkelmodus nachts einschalten."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standardverhalten bei maximiertem Fenster"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Eine einfache GNOME-Anwendung, die einen Zweifaktor-Authentifizierungscode "
"erzeugt."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-Code-Scanner"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Hübsche Benutzeroberfläche"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Riesige Datenbank mit mehr als 560 unterstützten Diensten"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr ""
"Halten Sie Ihre PIN-Tokens sicher, indem Sie die Anwendung mit einem "
"Passwort sperren."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services"
msgstr "Automatisch ein Bild für Dienste holen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Die Möglichkeit, neue Services hinzuzufügen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Dunkles Design und Nachtlicht"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Hauptfenster - leerer Zustand"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Add a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Hauptfenster - Liste der Konten"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Einstellungsfenster"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:170
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>, 2020\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com,>, 2020"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "2-Faktor-Authentifizierung für dieses Konto ermöglichen"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Neues Passwort bestätigen:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:172
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Passwort löschen"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "Lock the application"
msgstr "Anwendung sperren"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:188
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Es sind noch keine Konten vorhanden …"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:217
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Ein neues Konto aus dem Menü hinzufügen"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:233
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code einlesen"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:365
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:428
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Authenticator ist gesperrt"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Im Fehlersuch-Modus starten"
#: src/Authenticator/application.py.in:110
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "aus einer Reintext-JSON-Datei"
#: src/Authenticator/application.py.in:111
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "in eine Reintext-JSON-Datei"
#: src/Authenticator/application.py.in:113
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:122
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/Authenticator/application.py.in:123
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: src/Authenticator/application.py.in:124
msgid "About Authenticator"
msgstr "Info zu Authenticator"
#: src/Authenticator/models/account.py:87
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:256
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Ungültiger QR-Code"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:151
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "Die Einmal-Passwörter verfallen in {} Sekunden"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:89
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Der geheime Code konnte nicht erzeugt werden"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:99
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "PIN von {} wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:138
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "Das Konto wurde erfolgreich aktualisiert"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
msgid "Close the notification"
msgstr "Die Benachrichtigung schließen"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:168
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort speichern"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:220
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Möchten Sie das Passwort für die Authentifizierung entfernen?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:221
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr ""
"Das Passwort für die Authentifizierung sorgt für den Datenschutz Ihrer "
"Konten."
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-Dateien"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Codegenerator für Zweifaktor-Authentifizierung"
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Da ich die Anwendung in die Weltgruppe von GOME Gitlab verschoben habe, "
#~ "steht ein Flatpak-Build für jeden neuen Eintrag zum Download auf der "
#~ "Website zur Verfügung."
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr "Sichern und wiederherstellen von der grundlegenden JSON-Datei"
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr ""
#~ "Sichern und wiederherstellen von einer OpenPGP-verschlüsselten JSON-Datei"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr "andOTP-Unterstützung hinzugefügt (freie und offene Android 2FA-App)"
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Einstellungsfenster mit 3 Abschnitten: Aussehen, Verhalten und "
#~ "Sicherung"
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
#~ msgstr "Flatpak-Build mit der neuesten GNOME-Runtime beheben"
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
#~ msgstr "Projekt in die Weltgruppe von GOME Gitlab verschieben"
#~ msgid "GNOME Shell Search provider"
#~ msgstr "GNOME Shell Suchanbieter"
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
#~ msgstr "Schlüssel verfallen gleichzeitig #91"
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
#~ msgstr ""
#~ "Das Hauptfenster wurde überarbeitet, um dem GNOME HIG genauer zu folgen"
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
#~ msgstr ""
#~ "Überarbeitet und mit einem neuen Kontofenster versehen, um die Bedienung "
#~ "zu erleichtern"
#~ msgid ""
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Möglichkeit, ein Konto von einem Anbieter hinzuzufügen, der nicht in der "
#~ "bereitgestellten Datenbank aufgeführt ist"
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
#~ msgstr "Möglichkeit, ein Konto zu bearbeiten"
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
#~ msgstr "Einmalpasswort jetzt standardmäßig sichtbar"
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
#~ msgstr "Fix für python-dbus, indem stattdessen GDbus verwendet wird"
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
#~ msgstr "QRScanner in GNOME Shell reparieren"
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
#~ msgstr "Neuen Eintrag für den Benutzernamen des Kontos hinzufügen"
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
#~ msgstr "Aktualisierte Datenbank der unterstützten Konten"
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
#~ msgstr "Fehlerbehebung: App, die nicht in DE läuft, außer GNOME"
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Projekt in Authenticator umbenannt"
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Datenbank bereinigen"
#~ msgid "Faster startup"
#~ msgstr "Schnellerer Start"
#~ msgid "Remove unneeded features"
#~ msgstr "Nicht benötigte Funktionen entfernen"
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
#~ msgstr "Wechseln zu pyzbar anstelle zbarlight"
#~ msgid "Flatpak package"
#~ msgstr "Flatpak-Paket"
#~ msgid "Gnome;GTK;Verification;"
#~ msgstr "Gnome;GTK;Verifizierung;"
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Codegenerator für Zweifaktor-Authentifizierung."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Scan QR Code"
#~ msgstr "QR-Code einlesen"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontoname"
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Verhalten"
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Authenticator-Version"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Spenden"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung"
#, fuzzy
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung"
#, fuzzy
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung"
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Riesige Datenbank aus (290+) Webseiten/Anwendungen"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Nachtmodus"
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
#~ msgstr "Nachtmodus innerhalb der Anwendung aktivieren/deaktivieren"
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
#~ msgstr "Nach Möglichkeit ein dunkles Motiv verwenden"
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Halten Sie Ihre Konten sicher "
#~ msgid "Authenticator Password"
#~ msgstr "Authenticator-Passwort"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "Bearbeiten {} - {}"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr ""
#~ "Authentifizierungspasswort wurde zurückgezogen. Bitte starten Sie die "
#~ "Anwendung neu."
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbruch"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Geheimschlüssel"
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "zbar-Bibliothek wurde nicht gefunden. Der QRCode-Scanner wird deaktiviert"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "kopieren"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suche"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Auswahlmodus"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Klicke auf Items, um sie auszuwählen"
#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "Altes Passwort"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Lösche die existierenden Accounts"
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
#~ msgstr "Die Anwendung muss zuerst neu gestartet werden."
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
#~ msgstr "Der existierende Account wird in 5 Sekunden gelöscht"
#~ msgid "An account or more were removed."
#~ msgstr "Ein oder mehrere Konten wurden entfernt."
#~ msgid "Whether the application is locked with a password or not"
#~ msgstr "Ob die Anwendung mit einem Passwort gesperrt ist oder nicht"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
#~ msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung"
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "in eine OpenPGP-verschlüsselten JSON-Datei"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Über"
#~ msgid "GPG paraphrase"
#~ msgstr "GPG-Umschreibung"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import"
#~ msgid "Paraphrase"
#~ msgstr "Umschreibung"
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
#~ msgstr "Es gab einen Fehler während dem Import der verschlüsselten Datei."
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "GPG-Fingerabdruck"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Öffentliche Schlüssel"
#~ msgid "Private keys"
#~ msgstr "Private Schlüssel"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Speicherort des GPG-Schlüssels"
#~ msgid "Encrypted GPG files"
#~ msgstr "Verschlüsselte GPG-Dateien"
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#, fuzzy
#~ msgid "Backup Password"
#~ msgstr "Passwort ändern"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "weiter"
#~ msgid "Two Factor Authentication code generator"
#~ msgstr "Codegenerator für Zweifaktor-Authentifizierung"
#~ msgid "TwoFactorAuth"
#~ msgstr "ZweiFaktorAuth"
#~ msgid "Remove the account"
#~ msgstr "Konto löschen"
#~ msgid "Copy the generated code"
#~ msgstr "Kopiere den erzeugten Code"
#~ msgid "Edit the account"
#~ msgstr "Bearbeite das Konto"
#~ msgid "Save the new account name"
#~ msgstr "Speichere den neuen Kontonamen"
#~ msgid "Expires in %s seconds"
#~ msgstr "Verfällt in '%s' Sekunden"
#~ msgid "Error during the generation of code"
#~ msgstr "Fehler beim erzeugen des Codes"
#~ msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
#~ msgstr "Soll \"%s\" wirklich gelöscht werden ?"
#~ msgid "\"%s\" was removed"
#~ msgstr "\"%s\" wurde gelöscht"
#~ msgid "Selected area is not a valid QR code"
#~ msgstr "Die gewählte Fläche ist kein gültiger QR Code"
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Wähle eine Anwendung"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anwenden"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "gebe dein Passwort ein"
#~ msgid "Password protection"
#~ msgstr "Passwortschutz"
#~ msgid "Auto-lock the application (m):"
#~ msgstr "Auto-Sperren der Anwendung (m):"
#~ msgid "Gnome TwoFactorAuth"
#~ msgstr "Gnome ZweiFaktorAuth"
#~ msgid "About Gnome TwoFactorAuth"
#~ msgstr "Über Gnome ZweiFaktorAuth"
#~ msgid "Show about dialog"
#~ msgstr "Zeige den Über-Dialog"