mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 16:54:45 +01:00
534 lines
15 KiB
Text
534 lines
15 KiB
Text
# Friulian translation for authenticator.
|
|
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
|
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 00:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
|
"Language: fur\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
|
#: src/application.rs:144
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Autenticadôr"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Autenticazion a doi fatôrs"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
#: src/application.rs:147
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
msgstr "Gjenere codiçs a doi fatôrs"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Verifiche;2FA;Autenticazion;OTP;TwoFactor;DoiFatôrs;TOTP;"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
msgid "Default window width"
|
|
msgstr "Largjece predefinide dal barcon"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
msgid "Default window height"
|
|
msgstr "Altece predefinide dal barcon"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
msgstr "Compuartament predefinît dal barcon slargjât"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
msgstr "Teme scûr"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
|
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ un teme scûr."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
msgstr "Bloc automatic"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di blocâsi in automatic o mancul"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
msgstr "Timp di spiete pal bloc automatic"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
msgstr "Bloche la aplicazion inative dopo X minûts"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
|
msgstr "Semplice aplicazion par gjenerâ codiçs di autenticazion a doi fatôrs."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Funzionalitâts:"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
msgid "QR code scanner"
|
|
msgstr "Analizadôr di codiç QR"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
msgstr "Biele interface utent"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
msgstr "Base di dâts enorme di plui di 560 servizis supuartâts"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
|
|
msgstr "Ten i tiei token al sigûr, blocant la aplicazion cuntune password"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recupere in automatic une imagjin pai servizis che a doprin la lôr favicon"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
|
msgid "The possibility to add new services"
|
|
msgstr "La pussibilitât di zontâ gnûfs servizis"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
|
msgid "Dark theme and night light"
|
|
msgstr "Teme scûr e lûs noturne"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "Barcon principâl"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
|
|
msgid "Add a new account"
|
|
msgstr "Zonte un gnûf account"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
|
msgid "Sharing an account"
|
|
msgstr "Condividi un account"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Zonte"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
msgstr "Scansione codiç QR"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:51
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Furnidôr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
|
|
msgid "The service provider"
|
|
msgstr "Il furnidôr dal servizi"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:41
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Token"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Contadôr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmi"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
msgstr "Metodi di elaborazion"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Cifris"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sît web"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
|
|
msgid "How to setup"
|
|
msgstr "Cemût configurâ"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
|
msgid "D_etails"
|
|
msgstr "D_etais"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Cambie non"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Elimine"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
msgstr "Copie il PIN intes notis"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Salve"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Configure une password"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
|
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stabilint une password, di cumò indenant Autenticadôr al partirà blocât."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Password atuâl"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Gnove password"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Ripet password"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Ripristine"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Gjenerâl"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspiet"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
|
|
msgid "_Dark Theme"
|
|
msgstr "Teme _scûr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme"
|
|
msgstr "Indiche se la aplicazion e à di doprâ un teme scûr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Riservatece"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
|
|
msgid "_Password"
|
|
msgstr "_Password"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
|
msgid "Set up a password to lock the application with"
|
|
msgstr "Configure une password par blocâ la aplicazion cun"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
msgstr "Bloche in _automatic la aplicazion"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
msgstr "Indiche se blocâ in automatic la aplicazion"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
msgid "Auto lock _Timeout"
|
|
msgstr "Bloc automatic a _timp"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
msgstr "Il timp in minûts"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Backup/Ripristin"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:212
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:219
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Ripristine"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
|
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
|
|
msgstr "Doprât par recuperâ, se pussibil, la icone dal sît web"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
|
|
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
|
msgstr "La durade in seconts. Il valôr conseât al è 30"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
msgstr "Il valôr predefinît pal metodi di elaborazion basât su contadôr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
|
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
|
|
msgstr "Lungjece dal codiç gjenerât. Il valôr conseât al è 6"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "URL di jutori"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
|
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Cemût configurâ la autenticazion a doi fatôrs"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Furnidôrs"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
|
|
msgid "There are no accounts yet…"
|
|
msgstr "No'ndi son ancjemò di account…"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
|
|
msgid "Add a new account from the menu"
|
|
msgstr "Zonte un gnûf account dal menù"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
|
|
msgid "Scan a QR Code"
|
|
msgstr "Scansion un codiç QR"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Gjenerâl"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Mostre scurtis"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloche"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencis"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Zonte"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cîr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Scan QR"
|
|
msgstr "Scansione QR"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
msgid "_Lock the application"
|
|
msgstr "_Bloche la aplicazion"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
msgstr "Fu_rnidôrs"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Preferencis"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "_Scurtis tastiere"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
msgstr "_Informazions su Autenticadôr"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
|
msgid "Authenticator is locked"
|
|
msgstr "L'autenticadôr al è blocât"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:173
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
msgstr "_Sbloche"
|
|
|
|
#: src/application.rs:151
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>, 2020"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:31
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:35
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Intun file JSON a test sempliç"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:92
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:96 src/backup/bitwarden.rs:22 src/backup/legacy.rs:35
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Di un file JSON a test sempliç"
|
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:18
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
msgstr "_Autenticadôr"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "Intun file di test sempliç. compatibil cun FreeOTP+"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:64
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
msgstr "A_utenticadôr"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:68
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "Di un file di test sempliç, compatibil cun FreeOTP+"
|
|
|
|
#: src/backup/legacy.rs:31
|
|
msgid "Au_thenticator (Old)"
|
|
msgstr "Au_tenticadôr (vecjo)"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:215 src/widgets/preferences/window.rs:222
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selezione"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:216 src/widgets/preferences/window.rs:223
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anule"
|
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
#~ msgstr "Une aplicazion di autenticazion a doi fatôrs"
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
#~ msgstr "Lûs noturne"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
#~ msgstr "Di gnot, abilite in automatic la modalitât scure."
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
#~ msgstr "Barcon principâl - stât vueit"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
#~ msgstr "Barcon principâl - Liste dai account"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
#~ msgstr "Abilite la 2FA par chest account"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Modifiche"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
#~ msgstr "Conferme gnove password:"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Password"
|
|
#~ msgstr "Cambie password"
|
|
|
|
#~ msgid "No results found"
|
|
#~ msgstr "Nissun risultât cjatât"
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
#~ msgstr "Partìs in modalitât debug"
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "Predefinît"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Zonte"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid QR code"
|
|
#~ msgstr "Codiç QR no valit"
|
|
|
|
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
#~ msgstr "Lis password par une volte sole (OTP) a scjadin in {} seconts"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
#~ msgstr "Impussibil gjenerâ il codiç segret"
|
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
#~ msgstr "Il PIN di {} al è stât copiât intes notis"
|
|
|
|
#~ msgid "The account was updated successfully"
|
|
#~ msgstr "L'account al è stât inzornât cun sucès"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Disfe"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
#~ msgstr "Siere la notifiche"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
#~ msgstr "Desideristu gjavâ la password di autenticazion?"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La password di autenticazion e rinfuarce la riservatece dai tiei account."
|
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
#~ msgstr "File JSON"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
#~ msgstr "Non account"
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
#~ msgstr "Done"
|