Authenticator/po/hu.po
2020-03-01 13:59:49 +00:00

361 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hungarian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: src/Authenticator/application.py.in:36
msgid "Authenticator"
msgstr "Hitelesítő"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Egy kétlépcsős hitelesítő alkalmazás"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Egyszerű alkalmazása a GNOME asztali környezethez, amely kétlépcsős "
"hitelesítő kódot állít elő."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkciók:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-kód beolvasó"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Gyönyörű felhasználói felület"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Hatalmas adatbázis több mint 560 támogatott szolgáltatással"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr ""
"Tartsa a PIN tokenjeit biztonságban és zárolja az alkalmazást jelszóval"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17
#| msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgid "Automatically fetch an image for services"
msgstr "Egy kép automatikus lekérése a szolgáltatásokhoz"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "A lehetőség új szolgáltatások hozzáadásához"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Sötét téma és nappali fény"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Főablak üres állapot"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
msgid "Add a new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Főablak Fiókok listája"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Beállítások ablak"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős hitelesítés"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgstr "GNOME;GTK;Ellenőrzés;2FA;Hitelesítés;OTP;Kétlépcsős;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Alapértelmezett ablakhelyzet"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Az alkalmazás használjon-e sötét témát."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Automatikus zárolás időtúllépése"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Az alkalmazás zárolása X perc tétlenség után"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Nappali fény"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Sötét mód automatikus engedélyezése éjszaka."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Alapértelmezett ablak maximalizált viselkedés"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <ur.balazs@fsf.hu>, 2018, 2019."
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
#| msgid "Provider Website"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
#| msgid "2FA Token"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "2FA engedélyezése ehhez a fiókhoz"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN-kód másolása a vágólapra"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:174
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Jelszó törlése"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "Lock the application"
msgstr "Az alkalmazás zárolása"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Még nincsenek fiókok…"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Új fiók hozzáadása a menüből"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366
msgid "No results found"
msgstr "Nincsenek találatok"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "A Hitelesítő zárolva van"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:469
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Indítás hibakeresési módban"
#: src/Authenticator/application.py.in:110
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "egyszerű szöveges JSON-fájlból"
#: src/Authenticator/application.py.in:111
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "egyszerű szöveges JSON-fájlba"
#: src/Authenticator/application.py.in:113
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:122
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/Authenticator/application.py.in:123
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/Authenticator/application.py.in:124
msgid "About Authenticator"
msgstr "A Hitelesítő névjegye"
#: src/Authenticator/models/account.py:87
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:257
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Érvénytelen QR-kód"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "Az egyszer használatos jelszavak {} másodperc múlva lejárnak"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Nem sikerült előállítani a titkos kódot"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "A(z) {} PIN-kódja a vágólapra lett másolva"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:139
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "A fiók sikeresen frissítve lett"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
msgid "Close the notification"
msgstr "Az értesítés bezárása"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:170
msgid "Save Password"
msgstr "Jelszó mentése"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:222
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "El szeretné távolítani a hitelesítési jelszót?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:223
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "A hitelesítési jelszó megerősíti a fiókjai védelmét."
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-fájlok"