Authenticator/po/nl.po
2020-03-07 23:08:16 +00:00

698 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2018.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: src/Authenticator/application.py.in:36
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Generator voor tweestapauthenticatiecodes"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Eenvoudige toepassing voor het genereren van codes voor authenticatie in "
"twee stappen, gemaakt voor GNOME."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-codescanner"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Prachtige vormgeving"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Enorme databank van meer dan 560 ondersteunde diensten"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr ""
"Beveilig uw pincodetokens door de toepassing te vergrendelen met een "
"wachtwoord"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services"
msgstr "Haal automatisch een bestand voor diensten op"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "De mogelijkheid om nieuwe diensten toe te voegen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Donker thema en nachtlicht"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Hoofdvenster - leeg"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
msgid "Add a new account"
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Hoofdvenster - accountlijst"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Instellingsvenster"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Tweestapsauthenticatie"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;Verificatie;"
"Authenticatie;Aanmeldingscontrole;Tweefactor;Tweestaps;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Standaard vensterpositie"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Donker thema"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Of de toepassing een donker thema gebruikt."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Time-out voor automatisch vergrendelen"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Vergrendel de toepassing indien inactief voor X minuten"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Nachtlicht"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Donkere modus s nachts automatisch inschakelen."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standaardgedrag van gemaximaliseerd venster"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens\n"
"Heimen Stoffels\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
msgid "Provider"
msgstr "Dienst"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "Schakel 2FA in voor deze account"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Pincode kopiëren naar klembord"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:174
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Wachtwoord verwijderen"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "Lock the application"
msgstr "Toepassing vergrendelen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen tonen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Je hebt nog geen accounts toegevoegd…"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Voeg een nieuwe account toe in het menu"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Authenticator is vergreneld"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:469
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Starten in foutopsporingsmodus"
#: src/Authenticator/application.py.in:110
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "uit een JSON-bestand met platte tekst"
#: src/Authenticator/application.py.in:111
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "naar een JSON-bestand met platte tekst"
#: src/Authenticator/application.py.in:113
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Backup"
msgstr "Back-uppen"
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:122
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/Authenticator/application.py.in:123
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/Authenticator/application.py.in:124
msgid "About Authenticator"
msgstr "Over Authenticator"
#: src/Authenticator/models/account.py:87
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:257
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Ongeldige QR-code"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "De eenmalige wachtwoorden verlopen over {} seconden"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Kan geen geheime sleutel genereren"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "De pincode van {} is gekopieerd naar het klembord"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:139
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "De account is bijgewerkt"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
msgid "Close the notification"
msgstr "Melding sluiten"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:170
msgid "Save Password"
msgstr "Wachtwoord opslaan"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:222
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Wilt u het authenticatiewachtwoord verwijderen?"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:223
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "Een authenticatiewachtwoord verzekert de privacy van uw accounts."
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-bestanden"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen"
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Sinds de verhuizing naar GNOME Gitlab's World-groep, is er op de website "
#~ "een Flatpak-pakket beschikbaar voor elke nieuwe commit."
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een basis-JSON-bestand"
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een met GPG versleuteld JSON-bestand"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr ""
#~ "andOTP-ondersteuning toegevoegd (gratis en vrije Android-app voor "
#~ "authenticatie in twee stappen)"
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw instellingenvenster met 3 secties: uiterlijk, gedrag en back-up"
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
#~ msgstr "Flatpak-pakketten compatibel gemaakt met de nieuwste GNOME Runtime"
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
#~ msgstr "Project verplaatst naar GNOME Gitlab World-groep"
#~ msgid "GNOME Shell Search provider"
#~ msgstr "GNOME Shell-zoekdienst"
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
#~ msgstr "Codes vervallen tegelijkertijd #91"
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
#~ msgstr "Hoofdvenster opnieuw ontworpen om meer te voldoen aan de GNOME HIG"
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw account-venster opnieuw ontworpen zodat het eenvoudig is geworden"
#~ msgid ""
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Mogelijkheid om een account toe te voegen van een dienst die niet in de "
#~ "databank voorkomt"
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
#~ msgstr "Mogelijkheid om een account te bewerken"
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
#~ msgstr "Eenmalig wachtwoord is nu standaard zichtbaar"
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
#~ msgstr "python-dbus-probleem opgelost door GDbus te gebruiken"
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
#~ msgstr "QR-codescanner gerepareerd bij gebruik in GNOME Shell"
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
#~ msgstr "Voeg een nieuw item toe voor de gebruikersnaam"
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
#~ msgstr "Databank met ondersteunde accounts bijgewerkt"
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
#~ msgstr "BELANGRIJK: de app draait nu ook in andere werkomgevingen dan GNOME"
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Projectnaam gewijzigd in Authenticator"
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Eenvoudigere broncode"
#~ msgid "Faster startup"
#~ msgstr "Snellere opstart"
#~ msgid "Remove unneeded features"
#~ msgstr "Onnodige functies verwijderd"
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
#~ msgstr "Overgeschakeld van zbarlight naar pyzbar"
#~ msgid "Flatpak package"
#~ msgstr "Flatpak-pakket"
#~ msgid "Gnome;GTK;Verification;"
#~ msgstr "Gnome;GTK;Verification;Verificatie;"
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Scan QR Code"
#~ msgstr "QR-code scannen"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Accountnaam"
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Gedrag"
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Versienummer van Authenticator"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Doneren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Enorme databank met (meer dan 290) websites/toepassingen"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Nachtmodus"
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
#~ msgstr "Schakelt de nachtmodus in de toepassing in/uit"
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
#~ msgstr "Donker thema gebruiken, indien mogelijk"
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Houd je accounts veilig "
#~ msgid "Authenticator Password"
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "{} - {} bewerken"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord is niet ingesteld. Herstart de toepassing"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Kiezen"
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Geheime toegangssleutel"
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "De zbar-bibliotheek kan niet worden gevonden; QR-codescanner is "
#~ "uitgeschakeld"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Selectiemodus"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Klik op items om ze te selecteren"
#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "Oud wachtwoord"
#~ msgid "Clear the database"
#~ msgstr "Databank wissen"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Bestaande accounts wissen"
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
#~ msgstr "De applicatie moet worden herstart."
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
#~ msgstr "De bestaande accounts worden over 5 seconden gewist"
#~ msgid "An account or more were removed."
#~ msgstr "Eén of meerdere accounts zijn verwijderd."
#~ msgid "Whether the application is locked with a password or not"
#~ msgstr "Of de toepassing moet worden vergrendeld met een wachtwoord"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
#~ msgstr "Authenticator"
#~ msgid "from an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "uit een JSON-bestand met OpenPGP-versleuteling"
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "in een JSON-bestand met OpenPGP-versleuteling"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over"
#~ msgid "GPG paraphrase"
#~ msgstr "GPG-wachtwoordzin"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importeren"
#~ msgid "Paraphrase"
#~ msgstr "Wachtwoordzin"
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van het versleutelde "
#~ "bestand."
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "GPG-vingerafdruk"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Openbare sleutels"
#~ msgid "Private keys"
#~ msgstr "Privésleutels"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Locatie van GPG-sleutels"
#~ msgid "Encrypted GPG files"
#~ msgstr "Versleutelde GPG-bestanden"
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#~ msgid "Backup Password"
#~ msgstr "Wachtwoord back-uppen"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Two Factor Authentication code generator"
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add a new account"
#~ msgstr "Nieuwe account toevoegen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Selectiemodus"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Account list"
#~ msgstr "Accountlijst"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select next/previous account"
#~ msgstr "Volgende/vorige account selecteren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Account toevoegen"
#~ msgid ""
#~ "This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 "
#~ "or later</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Dit programma komt zonder enige vorm van garantie. Zie de <a href="
#~ "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, "
#~ "versie 3 of later</a> voor meer informatie."
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "GitHub"
#~ msgid "Lock the Application"
#~ msgstr "Toepassing vergrendelen"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Kies een toepassing"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Voer je wachtwoord in"
#~ msgid "Remove the account"
#~ msgstr "Account verwijderen"
#~ msgid "Copy the generated code"
#~ msgstr "Aangemaakte code kopiëren"
#~ msgid "Edit the account"
#~ msgstr "Account bewerken"
#~ msgid "Save the new account name"
#~ msgstr "Nieuwe accountnaam opslaan"
#~ msgid "Expires in %s seconds"
#~ msgstr "Verloopt over %s seconden"
#~ msgid "Error during the generation of code"
#~ msgstr "Fout tijdens aanmaken van code"
#~ msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
#~ msgstr "Wil je \"%s\" echt verwijderen?"
#~ msgid "Password protection"
#~ msgstr "Wachtwoordbescherming"
#~ msgid "Auto-lock the application (m):"
#~ msgstr "Vergrendel de toepassing automatisch (m):"