Authenticator/po/pl.po
2021-01-10 17:21:28 +00:00

464 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish translation for Authenticator.
# Copyright © 2018-2021 the Authenticator authors.
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# WaldiS <admin@sto.ugu.pl>, 2018.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019-2021.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:144
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:147
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generowanie kodów uwierzytelniania dwuetapowego"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"GNOME;GTK;Weryfikacja;2FA;Uwierzytelnianie;Upoważnianie;Autentykacja;"
"Dwuetapowe;Dwuskładnikowe;TwoFactor;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Domyślna szerokość okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Domyślna wysokość okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Domyślne zachowanie zmaksymalizowanego okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Ciemny motyw"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Czy program ma używać ciemnego motywu."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatyczna blokada"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Czy program ma być automatycznie blokowany"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Czas oczekiwania na automatyczną blokadę"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Blokowanie programu po bezczynności przez X minut"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Prosty program do generowania kodów uwierzytelniania dwuetapowego."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkcje:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "Skaner kodów QR"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Piękny interfejs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Wielka baza ponad 560 obsługiwanych serwisów"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Zabezpieczanie tokenów przez zablokowanie programu hasłem"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Automatyczne pobieranie ikon dla serwisów"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Możliwość dodawania nowych serwisów"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Ciemny motyw i nocne światło"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Główne okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
msgid "Add a new account"
msgstr "Dodawanie nowego konta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Sharing an account"
msgstr "Udostępnianie konta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skanuj kod QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:51
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
msgid "The service provider"
msgstr "Dostawca usługi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:41
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorytm"
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
msgid "Computing Method"
msgstr "Metoda obliczania"
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
msgid "How to setup"
msgstr "Jak skonfigurować"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Informacje"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Skopiuj PIN do schowka"
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
msgid "Set up a password"
msgstr "Ustawienie hasła"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr "Po ustawieniu hasła program będzie uruchamiany jako zablokowany."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
msgid "Current Password"
msgstr "Obecne hasło"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
msgid "Repeat Password"
msgstr "Powtórzenie hasła"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "Appearance"
msgstr "Interfejs"
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Ciemny motyw"
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Czy program ma używać ciemnego motywu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Ustawienie hasła, którym blokować program"
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatyczne blokowanie programu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Czy automatycznie blokować program"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto lock _Timeout"
msgstr "Czas _oczekiwania na automatyczną blokadę"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Czas w minutach"
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Kopia zapasowa/przywracanie"
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:219
msgid "Restore"
msgstr "Przywracanie"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgstr "Używane do pobierania ikony witryny, jeśli to możliwe"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
msgstr "Czas trwania w sekundach. Zalecana wartość to 30"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Domyślna wartość dla metody obliczania na podstawie licznika"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
msgstr "Długość generowanego kodu. Zalecana wartość to 6"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Help URL"
msgstr "Adres URL pomocy"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Jak skonfigurować uwierzytelnianie dwuetapowe"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Dostawcy"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych kont…"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Dodaj nowe konto z menu"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skanuj kod QR"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Wyświetlenie skrótów"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Zablokowanie"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Dodanie"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan QR"
msgstr "Skanowanie kodu QR"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the application"
msgstr "Za_blokuj program"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Dostawcy"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_O programie"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Program jest zablokowany"
#: data/resources/ui/window.ui:173
msgid "_Unlock"
msgstr "Od_blokuj"
#: src/application.rs:151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WaldiS <admin@sto.ugu.pl>, 2018\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019-2021"
#: src/backup/andotp.rs:31
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:35
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Do tekstowego pliku JSON"
#: src/backup/andotp.rs:92
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:96 src/backup/bitwarden.rs:22 src/backup/legacy.rs:35
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Z tekstowego pliku JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:18
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Do pliku tekstowego, zgodne z programem FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:64
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Z pliku tekstowego, zgodne z programem FreeOTP+"
#: src/backup/legacy.rs:31
msgid "Au_thenticator (Old)"
msgstr "Aut_henticator (poprzednia wersja)"
#: src/widgets/preferences/window.rs:215 src/widgets/preferences/window.rs:222
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: src/widgets/preferences/window.rs:216 src/widgets/preferences/window.rs:223
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"