mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 16:54:45 +01:00
526 lines
16 KiB
Text
526 lines
16 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 13:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 12:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/authenticator/"
|
|
"translation/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:36
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Authenticator"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Two-factor Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação de Dois Fatores"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
|
|
msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
msgstr "Uma aplicação de «Autenticação de Dois Fatores»"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
msgid "Default window position"
|
|
msgstr "Posição predefinida da janela"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
msgstr "Tema Escuro"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
|
msgstr "Se a aplicação deverá utilizar o tema escuro."
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de bloqueio automático"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
msgstr "Bloquear a aplicação se inativa depois de X minutos"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
|
|
msgid "Night Light"
|
|
msgstr "Luz Noturna"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
|
|
msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
msgstr "Ative automaticamente o modo escuro à noite."
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
|
|
"for GNOME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicação simples que gera um código de autenticação de dois fatores, criado "
|
|
"para o GNOME."
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Funcionalidades:"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
msgid "QR code scanner"
|
|
msgstr "Digitalizador de códigos QR"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
msgstr "Boa interface de utilizador"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
msgstr "Base de dados enorme com mais de 560 serviços suportados"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mantenha os seus CÓDIGOS seguros bloqueando a aplicação com uma palavra-passe"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
msgid "Automatically fetch an image for services"
|
|
msgstr "Obter automaticamente uma imagem para os serviços"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
|
msgid "The possibility to add new services"
|
|
msgstr "A possibilidade para adicionar novos serviços"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
|
msgid "Dark theme and night light"
|
|
msgstr "Tema escuro e luz noturna"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
|
msgid "Main Window - empty state"
|
|
msgstr "Janela Principal - estado vazio"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
|
msgid "Add a new account"
|
|
msgstr "Adicionar uma nova conta"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
|
msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
msgstr "Janela Principal - Lista de Contas"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
|
msgid "Settings Window"
|
|
msgstr "Janela das Definições"
|
|
|
|
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:170
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rui Mendes <xz9protonmail.com>, 2019\n"
|
|
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Provedor"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Site da Web"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conta"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
|
|
msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
msgstr "Ativar 2FA para esta conta"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar CÓDIGO para a área de transferência"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
|
|
msgid "Current Password:"
|
|
msgstr "Palavra-passe atual:"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nova palavra-passe:"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
|
|
msgid "Confirm New Password:"
|
|
msgstr "Confirmar nova palavra-passe:"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
|
|
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:172
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Alterar Palavra-passe"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
|
|
msgid "Delete Password"
|
|
msgstr "Eliminar Palavra-passe"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:102
|
|
msgid "Lock the application"
|
|
msgstr "Bloquear a aplicação"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Mostrar Atalhos"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:188
|
|
msgid "There are no accounts yet…"
|
|
msgstr "Ainda não existem contas…"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:217
|
|
msgid "Add a new account from the menu"
|
|
msgstr "Adicionar uma nova conta a partir do menu"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:233
|
|
msgid "Scan a QR Code"
|
|
msgstr "Digitalizar um código QR"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:365
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:428
|
|
msgid "Authenticator is locked"
|
|
msgstr "O Authenticator está bloqueado"
|
|
|
|
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Desbloquear"
|
|
|
|
#: src/authenticator.py.in:49
|
|
msgid "Start in debug mode"
|
|
msgstr "Iniciar no modo de depuração"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:110
|
|
msgid "from a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "de um ficheiro JSON de texto simples"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:111
|
|
msgid "in a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "num ficheiro JSON em texto simples"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:113
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:114
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
|
|
#. Night mode action
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:122
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:123
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/application.py.in:124
|
|
msgid "About Authenticator"
|
|
msgstr "Sobre o Authenticator"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/models/account.py:87
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinição"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:256
|
|
msgid "Invalid QR code"
|
|
msgstr "Código QR inválido"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:151
|
|
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
msgstr "As «Palavras-passe de Uma Vez» expiram em {} segundos"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:89
|
|
msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:99
|
|
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
msgstr "O CÓDIGO de {} foi copiado para a área de transferência"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:138
|
|
msgid "The account was updated successfully"
|
|
msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
|
|
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
|
|
msgid "Close the notification"
|
|
msgstr "Fechar a notificação"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:168
|
|
msgid "Save Password"
|
|
msgstr "Guardar Palavra-passe"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:220
|
|
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
msgstr "Deseja remover a palavra-passe de autenticação?"
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:221
|
|
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
msgstr "A palavra-passe de autenticação reforça a privacidade das suas contas."
|
|
|
|
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
|
|
msgid "JSON files"
|
|
msgstr "Ficheiros JSON"
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
|
|
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
|
|
#~ "site's website."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Desde que a aplicação foi alterada para o grupo GOME Gitlab's World, está "
|
|
#~ "disponível para descarregar uma compilação Flatpak para cada commit novo "
|
|
#~ "no site."
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
|
|
#~ msgstr "Fazer uma cópia de segurança e restaurar de um ficheiro JSON básico"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fazer uma cópia de segurança e restaurar de um ficheiro JSON encriptado "
|
|
#~ "com GPG"
|
|
|
|
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Adicionado suporte a andOTP (aplicação de autenticação de 2 fatores, para "
|
|
#~ "Android, livre e aberta)"
|
|
|
|
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nova janela de configurações com 3 secções: aparência, comportamento e "
|
|
#~ "cópia de segurança"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
|
|
#~ msgstr "Correção na compilação Flatpak com o último GNOME Runtime"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
|
|
#~ msgstr "Mover o projeto para o grupo GOME Gitlab's World"
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Shell Search provider"
|
|
#~ msgstr "Fornecedor de pesquisa GNOME Shell"
|
|
|
|
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
|
|
#~ msgstr "Os códigos expiram simultaneamente #91"
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Reformulada a janela principal para seguir os princípios das Diretrizes "
|
|
#~ "de Interface Humana do GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Janela de adicionar nova conta reformulada para ser mais fácil de utilizar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
|
|
#~ "database"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um fornecedor não listado na base "
|
|
#~ "de dados incorporada"
|
|
|
|
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
|
|
#~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
|
|
|
|
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe de 1 só utilização, agora visível por padrão"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
|
|
#~ msgstr "Correção no python-dbus utilizando agora o GDbus"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
|
|
#~ msgstr "Correção no QRScanner na shell do GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
|
|
#~ msgstr "Adicionada uma nova entrada para o nome do utilizador da conta"
|
|
|
|
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
|
|
#~ msgstr "Base de dados atualizada de contas suportadas"
|
|
|
|
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Correção urgente: aplicação não funcionava em ambientes de trabalho para "
|
|
#~ "além do GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
|
|
#~ msgstr "Alteração do nome para Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaner code base"
|
|
#~ msgstr "Código base mais limpo"
|
|
|
|
#~ msgid "Faster startup"
|
|
#~ msgstr "Arranque mais rápido"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove unneeded features"
|
|
#~ msgstr "Eliminadas funcionalidades desnecessárias"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
|
|
#~ msgstr "Mudança para pyzbar em vez de zbarlight"
|
|
|
|
#~ msgid "Flatpak package"
|
|
#~ msgstr "Pacote Flatpak"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome;GTK;Verification;"
|
|
#~ msgstr "Gnome;GTK;Verificação;"
|
|
|
|
#~ msgid "@appid@"
|
|
#~ msgstr "@appid@"
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#~ msgid "Scan QR Code"
|
|
#~ msgstr "Digitalizar código QR"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
#~ msgstr "Contas"
|
|
|
|
#~ msgid "Behaviour"
|
|
#~ msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator version number"
|
|
#~ msgstr "Número da versão do Autenticador"
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
#~ msgstr "Fazer um donativo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A palavra-passe de autenticação agora está ativa. Reinicie a aplicação."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The authentication password was updated."
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe do Authenticator"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The authentication password was deleted."
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe do Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
|
|
#~ msgstr "Grande base de dados (290+) de sites e programas"
|
|
|
|
#~ msgid "Night mode"
|
|
#~ msgstr "Modo noturno"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
|
|
#~ msgstr "Ativar / desativar o modo noturno dentro da aplicação"
|
|
|
|
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
|
|
#~ msgstr "Usar tema escuro se for possível"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep your accounts safer "
|
|
#~ msgstr "Mantenha as suas contas seguras "
|
|
|
|
#~ msgid "Edit {} - {}"
|
|
#~ msgstr "Editar {} - {}"
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
#~ msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
#~ msgstr "Selecionar"
|