Authenticator/po/fr.po
2016-06-01 12:20:52 +02:00

241 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bilal Elmoussaoui <bil.elmoussaoui@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TwoFactorAuth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Bilal Elmoussaoui <bil.elmoussaoui@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/twofactorauth/twofactorauth/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: data/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: data/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a new application"
msgstr "Ajouter une nouvelle application"
#: data/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: data/shortcuts.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next application"
msgstr "Sélectionner l'application suivante"
#: data/shortcuts.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select previous application"
msgstr "Sélectionner l'application précédente"
#: data/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection "
#: data/about.ui:14
msgid "Simple application to generate two-factor authentication code"
msgstr "Une simple application pour générer les codes de validation en 2 étapes "
#: data/about.ui:15
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty. See the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public "
"License, version 3 or later</a> for details."
msgstr "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, visitez <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence publique générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure.</a> "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:150
msgid "Do you really want to remove selected applications?"
msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées? "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:171
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:175
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:236
msgid "Remove selected applications"
msgstr "Supprimer les applications sélectionnées "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:244
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:31
msgid "Add a new application"
msgstr "Ajouter une nouvelle application"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:253
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:260
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:265
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:137
#: TwoFactorAuth/widgets/icon_finder.py:93
#: TwoFactorAuth/widgets/authenticator_logo.py:139
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:210
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:273
msgid "Lock the Application"
msgstr "Verrouiller l'application"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:294 TwoFactorAuth/widgets/window.py:308
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:27 TwoFactorAuth/application.py:70
msgid "Settings"
msgstr "Préférenes"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:322 TwoFactorAuth/application.py:77
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier "
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:330 TwoFactorAuth/application.py:79
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:335 TwoFactorAuth/application.py:80
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:499
msgid "There's no application at the moment"
msgstr "Y a aucune application pour le moment"
#: TwoFactorAuth/widgets/window.py:594
msgid "Do you really want to remove the application?"
msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer cet application?"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:12
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:26
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:54
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:64
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/change_password.py:74
msgid "Repeat new password"
msgstr "Répétez le nouveau mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/icon_finder.py:11
msgid "Select"
msgstr "Séléctionner"
#: TwoFactorAuth/widgets/authenticator_logo.py:144
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:51
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:55
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:65
msgid "Enable password: "
msgstr "Activer le mot de passe"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:73
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe:"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:94
msgid "Secret code generation time (s)"
msgstr "Temps du génération du code secret (s)"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:108
msgid "Auto-lock the application"
msgstr "Auto-verrouillage de l'application"
#: TwoFactorAuth/widgets/settings.py:115
msgid "Auto-lock time (m)"
msgstr "Temps d'auto-verrouillage (m)"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:174
msgid "Copy the generated code"
msgstr "Copier le code généré"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:183
msgid "Remove the application"
msgstr "Supprimer l'application"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:189 TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:248
#, python-format
msgid "Expires in %s seconds"
msgstr "Expire en %s secondes"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:195
msgid "Error during the generation of code"
msgstr "Erreur durant la génération du code secret"
#: TwoFactorAuth/widgets/listrow.py:244
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Le code secret n'a pas pu être généré"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:99
msgid "Application Name"
msgstr "Nom d'application"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:106
msgid "Secret Code"
msgstr "Code secret"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:126
msgid "Select from provided icons"
msgstr "Choisir une image pourvue "
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:131
msgid "Select a file"
msgstr "Choisir une fichier"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:136
msgid "Select an icon name"
msgstr "Choisir un nom d'icon"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:168
msgid "Please choose a file"
msgstr "Veuillez choisir un fichier sil vous plaît"
#: TwoFactorAuth/widgets/add_authenticator.py:215
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"