Authenticator/po/ms.po
Umarzuki Bin Mochlis Moktar a04d017689 Add Malay translation
2022-03-24 01:51:44 +00:00

596 lines
16 KiB
Text

# Malay translation for authenticator.
# Copyright (C) 2022 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Shamel Elham <shamelelham@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:59+0800\n"
"Last-Translator: Shamel Elham <shamelelham@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Pengesah"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dua Langkah Pengesahan"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:141
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Janakan Kod Dua Langkah Pengesahan"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verifikasi;2FA;Pengesah;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Lebar tetingkap lalai"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Ketinggian tetingkap lalai"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Tingkah laku dimaksimumkan tetingkap lalai"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mod gelap"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Sama ada aplikasi perlu menggunakan mod gelap"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Kunci automatik"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Sama ada untuk mengunci aplikasi secara automatik atau tidak"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Tamat masa kunci automatik"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Kunci aplikasi setelah dibiar selama X minit"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Aplikasi mudah untuk menjana Kod Pengesahan Dua Langkah"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Ciri-ciri:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Sokongan Berdasarkan masa/Berdasarkan pembilang/Kaedah Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Sokongan algoritma SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Pengimbas kod QR menggunakan kamera atau tangkapan skrin"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Kunci aplikasi dengan kata kunci"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "UI yang cantik"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Sandarkan/Pulihkan kepada/dari aplikasi yang dikenali seperti FreeOTP+, "
"andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Tetingkap utama"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Tambah Akaun Baharu"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Tambah Pembekal Baharu"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Butiran akaun"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Sokongan format Sandarkan/Pulihkan"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Tangkapan skrin"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
msgid "Go Back"
msgstr "Pergi Balik"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Imbas Kod QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Pembekal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Penerbit token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Akaun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
msgid "Counter"
msgstr "Pembilang"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
msgid "Computing Method"
msgstr "Kaedah Pengiraan"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
msgid "Period"
msgstr "Tempoh"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durasi dalam saat sehingga kata kunci seterusnya kemas kini"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "Digits"
msgstr "Digit-digit"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Panjang kod yang dijana"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
msgid "Website"
msgstr "Laman web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Bagaimana untuk menetapkan"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
msgid "_Delete"
msgstr "_Padam"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "B_utiran"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Namakan semula"
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Tiada Kamera Dijumpai"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Dari tangkapan skrin"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Tetapkan sebuah frasa laluan"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Pengesah akan mula dikunci setelah frasa laluan ditetapkan"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frasa laluan terkini"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Frasa laluan baru"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ulang frasa laluan"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Set semula"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Mod gelap"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Sama ada aplikasi perlu menggunakan mod gelap"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frasa laluan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Sediakan frasa laluan untuk kunci aplikasi dengan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Kunci aplikasi secara automatik"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Sama ada untuk mengunci aplikasi secara automatik"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Kunci automatik_Masa tamat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Masa dalam minit"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sandarkan/Pulihkan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "Sandarkan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Select a _File"
msgstr "Pilih sebuah_Fail"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Digunakan untuk mendapatkan ikon pembekal"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Nilai lalai untuk kaedah pengkomputeran berasaskan kaunter"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
msgid "Help URL"
msgstr "URL bantuan"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Arahan persediaan pembekal"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Pembekal"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "New Provider"
msgstr "Pembekal Baru"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Tiada keputusan"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Tiada pembekal yang sepadan dengan pertanyaan yang ditemui."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Tiada akaun atau pembekal yang sepadan dengan pertanyaan yang ditemui."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan kekunci"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Akaun"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Akaun Baharu"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Tunjukkan Senarai Pembekal"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Kunci Aplikasi"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_embekal"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pintasan Papan kekunci"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Tentang Pengesah"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Pengesah dikunci"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Buka kunci"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Akaun Baharu"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Tiada Akaun"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Tambah akaun atau imbas kod QR dahulu"
#: src/application.rs:145
msgid "translator-credits"
msgstr "kredit-penterjemah"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Ke fail teks kosong JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Dari fail teks kosong JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "Akaun tidak dikenali"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Penerbit tidak dikenali"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Pengesah"
#: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Ke fail teks kosong, disokong oleh FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "P_engesahan"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Dari fail teks kosong, disokong oleh FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Pe_ngesahan (Legasi)"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "Berdasarkan pembilang"
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "Berdasarkan masa"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Tidak sah"
#: src/widgets/window.rs:313
msgid "Wrong Password"
msgstr "Salah Kata kunci"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Salah Frasa laluan"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Kunci / Frasa laluan"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Kunci yang digunakan untuk nyahsulitkan peti besi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Fail"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Kunci yang digunakan untuk menyulitkan peti besi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:310
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:311
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/widgets/providers/page.rs:180
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Menyunting Pembekal: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:318
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: src/widgets/providers/page.rs:353
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
"Pembekal ini ada akaun yang diperuntukkan kepadanya, sila alih keluar mereka "
"dahulu"