apparmor/parser/po/id.po

764 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
# I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Ari Setyo Wibowo <mr.a.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
"Language: id\n"
#: ../parser_include.c:113
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Kesalahan: Memori tidak cukup.\n"
#: ../parser_include.c:123
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Kesalahan: basedir %s bukan sebuah direktori, lewati.\n"
#: ../parser_include.c:137
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
"Kesalahan: Tidak dapat menambahkan direktori %s ke lokasi pencarian.\n"
#: ../parser_include.c:147
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Kesalahan: Tidak dapat mengalokasikan memori.\n"
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Posisi tulis yang buruk\n"
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Izin ditolak\n"
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Kehabisan memori\n"
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
msgstr "Tidak dapat menyalin profil: Alamat memori yang buruk\n"
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil tidak sesuai dengan protokol\n"
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profil tidak cocok dengan signature\n"
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Versi profil tidak didukung oleh Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil telah ada\n"
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil tidak ada\n"
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
msgstr "Izin ditolak; coba memuat profil walaupun dibatasi?\n"
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
msgstr "Kesalahan tak diketahui (%d): %s\n"
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Tak dapat menambahkan \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Tak dapat menggantikan \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Tak dapat menghapus \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Tak dapat menuliskan ke stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
msgstr "%s: Tak dapat menuliskan ke berkas output\n"
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Pilihan tidak benar: %d\n"
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Penambahan berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Penggantian berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Penghapusan berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC buffer increment yang buruk %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr "profil %s aturan jaringan tidak dilaksanakan\n"
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
msgstr "Jenis pola tak diketahui\n"
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Tak dapat membuka %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Kesalahan Alokasi Memori: Tak dapat menghapus ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Kesalahan Alokasi Memori: Tak dapat menghapus %s:%s."
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "tak dapat membuat wilayah kerja\n"
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "tak dapat menyambungkan profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Tak dapat menulis semua entri profil\n"
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
msgstr "%s: Tak dapat menulis semua entri profil untuk cache\n"
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Tak dapat membuka '%s'"
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr "fstat gagal untuk '%s'"
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr "opendir gagal '%s'"
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr "stat gagal untuk '%s'"
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
#, c-format
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
msgstr "Tak dapat membuka '%s' di '%s'"
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Ditemukan karakter tak diharapkan: '%s'"
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
msgstr "Deklarasi variabel tidak menerima beberapa koma berturutan"
#: parser_lex.l:420
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Ditemukan karakter tak diharapkan: '%s'"
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61
#, c-format
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
msgstr "Peringatan dari %s (%s%sline %d): %s"
#: ../parser_main.c:531
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
"%s: Tak dapat mengalokasikan memori untuk subdomainbase mount point\n"
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tak dapat menemukan fs yang cocok di %s, apakah sudah di-mount?\n"
"Gunakan --subdomainfs untuk override.\n"
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Maaf. Anda perlu izin root untuk menjalankan program ini.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Peringatan! Anda telah menentukan root untuk setuid program ini.\n"
"Siapapun yang dapat menjalankan program ini dapat pula memutakhirkan profil "
"AppArmor Anda.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
#: ../parser_main.c:946
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Kesalahan: Tak dapat membaca prodil %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Kesalahan alokasi memori."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872
#, c-format
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Muatan cache berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876
#, c-format
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Muat kembali cache berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan di berkas. Membatalkan.\n"
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kualifikasi huruf kapital \"RWLIMX\" telah usang, silakan ubah ke huruf "
"kecil\n"
"Lihat apparmor.d(5) manpage untuk rinciannya.\n"
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
#: ../parser_misc.c:645
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Konflik 'a' dan 'w' perms yang saling eksklusif."
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec 'i' tidak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673
#, c-format
msgid ""
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
"Kualifikasi exec tak dibatasi (%c%c) mengixinkan beberapa environment "
"variables berbahaya untuk diteruskan ke proses yang tak dibatasi; 'man 5 "
"apparmor.d' untuk rinciannya.\n"
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
#: ../parser_misc.c:722
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec '%c' tak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
#: ../parser_misc.c:716
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec '%c%c' tak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Internal: karakter mode tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan perm tak benar 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
#: ../parser_variable.c:229
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Kesalahan parser AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Tak dapat menggabungkan entri. Kehabisan Memori\n"
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
msgstr "profil %s: telah menggabungkan aturan %s dengan konflik modifier x\n"
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr "Lampiran profil harus dimulai dengan sebuah '/'."
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr ""
"Nama profil harus dimulai dengan sebuah '/', namespace atau kata kunci "
"'profile' atau 'hat'."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Gagal membuat alias %s -> %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr "Bendera profil chroot_relative konflik dengan namespace_relative"
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr "Bendera profil mediate_deleted konflik dengan delegate_deleted"
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
"Bendera prodil attach_disconnected konflik dengan no_attach_disconnected"
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr "Bendera profil chroot_attach konflik dengan chroot_no_attach"
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Bendera profil 'debug' tak lagi benar."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Bendera profil tak benar: %s."
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `rule' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
msgid ""
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
"'p', or 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr ""
"Mode tak benar, dalam menolak aturan 'x' harus tidak didahului dengan "
"kualifikasi exec 'i', 'p', or 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556
msgid ""
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr ""
"Mode tak benar, 'x' harus didahului dengan kualifikasi exec 'i', 'p', 'c', "
"or 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
"Mode tak benar, 'x' harus didahului dengan kualifikasi exec 'i', 'p', or 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Assert: `network_rule' mengembalikan protokol tak benar"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_profile' mengembalikan NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'hat rule' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'local_profile rule' mengembalikan NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Unset variabel boolean %s digunakan dalam if-expression"
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "aturan tak aman kehilangan izin exec"
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "subset hanya dapat digunakan dengan aturan link."
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
"link dan exec perms konflik dalam sebuah aturan berkas yang menggunakan ->"
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "link perms tidak diizinkan dalam sebuah transisi profil bernama.\n"
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "kehilangan sebuah karakter end of line? (entry: %s)"
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Entri jaringan tak benar."
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Kemampuan tak benar %s."
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr "Kesalahan parser AppArmor untuk %s%s%s pada baris %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr "Kesalahan parser AppArmor,%s%s baris %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: pembukaan ilegal {, pengelompokan bertumpuk tak diizinkan\n"
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Angka tak benar dari item-item antara {}\n"
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Penutupan tak benar }, tak ada pembukaan "
"{ yang cocok terdeteksi\n"
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Pengelompokan tak tertutup atau kelas "
"karakter, mengharapkan penutupan }\n"
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Internal buffer overflow terdeteksi, %d karakter terlampaui\n"
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Tak dapat parse baris input '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr "%s: Nama profil tak benar '%s' - regular expression yang buruk\n"
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN menggabungkan aturan untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:234
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"KESALAHAN profil %s berisi kebijakan elemen yang tak dapat digunakan dengan "
"kernel ini:\n"
"\t'*', '?', jangkauan karakter, dan alternasi tak diizinkan.\n"
"\t'**' hanya boleh digunakan pada akhir aturan.\n"
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN memproses regexs untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN mengembangkan variabel untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "KESALAHAN menambahkan aturan akses hat untuk profil %s\n"
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN di profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:675
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat postprocessing. Membatalkan.\n"
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat regex postprocess. Membatalkan.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_policy.c:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat postprocess. Membatalkan.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_policy.c:696
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan ditemukan saat menggabungkan aturan postprocessing. "
"Membatalkan.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:180
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr "Tak dapat memproses termasuk direktori '%s' in '%s'"
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
msgstr "Buffer fitur telah penuh."
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:1182
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
msgstr "Tak dapat menciptakan direktori cache: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:1185
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
msgstr "Berkas di lokasi direktori cache: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:1188
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr "Tak dapat memutakhirkan direktori cache: %s\n"
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
msgstr "Internal: Karakter mode DBus tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:857
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan DBus perm tak benar 0x%x\n"
#: parser_yacc.y:575
msgid "deny prefix not allowed"
msgstr "awalan menolak tak diizinkan"
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan"
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan mount"
#: parser_yacc.y:677
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan dbus"
#: parser_yacc.y:704
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan kemampuan"
#: parser_yacc.y:1357
#, c-format
msgid "invalid mount conditional %s%s"
msgstr "Mount conditional tak benar %s%s"
#: parser_yacc.y:1374
msgid "bad mount rule"
msgstr "aturan mount yang buruk"
#: parser_yacc.y:1381
msgid "mount point conditions not currently supported"
msgstr "kondisi mount point sedang tak didukung"
#: parser_yacc.y:1398
#, c-format
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
msgstr "Pivotroot conditional tak benar '%s'"
#: ../parser_regex.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Penutupan tak benar ], tak ada pembukaan "
"[ terdeteksi\n"
#: ../parser_regex.c:257
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
msgstr "%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Tumpukan {} melebihi maksimum\n"
#: ../parser_policy.c:366
#, c-format
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN memproses aturan policydb untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:396
#, c-format
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
msgstr "KESALAHAN mengganti alias untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unable to write %s\n"
msgstr "%s: Gagal menuliskan %s\n"
#: ../parser_main.c:721
#, c-format
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
msgstr ""
"Kesalahan: Tak dapat membaca profil binary atau berkas cache %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:811
#, c-format
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
msgstr "Kesalahan: Tak dapat membaca berkas cache '%s', mengabaikan...\n"
#: ../parser_misc.c:575
#, c-format
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
msgstr "Internal: karakter mode %s tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:599
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan %s perm 0x%x tak benar\n"
#: parser_yacc.y:703
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan mount"
#: parser_yacc.y:720
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan dbus"
#: parser_yacc.y:736
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan signal"
#: parser_yacc.y:752
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan ptrace"
#: parser_yacc.y:768
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan unix"
#: parser_yacc.y:794
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan kemampuan"
#: parser_yacc.y:1293
#, c-format
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr "aturan dbus: Kelompok conditional tak benar %s=()"
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr "aturan unix: Kelompok conditional tak benar %s=()"
#: ../parser_regex.c:368
#, c-format
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
msgstr "%s: Kesalahan Regex: membuntuti karakter escape '\\'\n"